Примеры употребления "прочитать без запинки" в русском

<>
Он говорит без запинки. He speaks fluently.
Её работа продвигалась без запинки. Her work was going smoothly.
Когда я ответил, он выпалил без запинки имена, по крайней мере, шести поколений моих предков, одновременно уточняя информацию о моих двоюродных братьях и сестрах, о семье, из которой я взял жену, и имена моих детей. When I answered, he rattled off the names of at least six generations of my ancestors, while asking me to fill in the details about my cousins, the family into which I had married, and the names of our children.
Европейским лидерам стоит прочитать работу Отмара Иссинга "Евро - валюта без государства", опубликованную в 2008 году, до того как разразился кризис задолженности. Europe's leaders should refer to a paper by Otmar Issing, "The Euro - A Currency Without a State," published in December 2008, before the debt crisis erupted.
Если попытаться прочитать между строк, то это означает следующее: Москва не хочет иметь долгосрочных обязательств в области безопасности в Сирии — по крайней мере, без явной выгоды для самой себя. Reading between the lines, this means that Moscow is not willing to make long-term security commitments in Syria — at least without clear gains of its own.
Без стандартного URL статью можно будет прочитать только в мобильном приложении Facebook. Without a standard, web-based URL, the article would only be readable via Facebook's mobile app.
Не могу представить себе жизнь без него. I can't conceive of living without him.
Для тебя было бы лучше прочитать побольше книг. It would be better for you to read more books.
Лучше перестань покупать вещи без разбору. You had better stop buying things at random.
Учитель велел мне прочитать мой доклад перед классом. The teacher asked me to read my paper in front of the class.
Иногда он выходит из себя без причины. He sometimes loses his temper for nothing.
Это та самая книга, которую я хочу прочитать. This is the very book that I want to read.
Можете ли Вы себе представить, какая бы была жизнь без телевидения? Can you imagine what life would be like without television?
У него книг больше, чем он может прочитать. He has more books than he can read.
Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия. The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти? Can you quote a line of Hamlet?
Без искусственных красителей, консервантов и ароматизаторов. No artificial colours, preservatives or flavours.
Вы должны прочитать эту книгу. You must read this book.
Я не могу жить без телевизора. I can't live without a TV.
Эта сказка достаточно проста, чтобы семилетний ребёнок мог её прочитать. This children's story is easy enough for a seven-year-old child to read.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!