Примеры употребления "прочитали" в русском

<>
Да, вы все правильно прочитали. Yes, you read that right.
Знаешь, сколько людей прочитали "Властелин колец"? You know how many people read "Lord of Rings"?
Значит вы прочитали о Терезе Рубель. Then you read about Theresa Rubel.
Я хочу, чтобы вы прочитали эту книгу. I want you to read this book.
Ему прочитали имена вступающих в брак и все. He'd had the banns read and everything.
Вы бы прочитали его мне, ввиду того, что. I Would you read it to me, on account of my.
Если бы казнили, мы бы прочитали это во всех газетах. If he had, we'd have read it in their gazettes.
Мы только что прочитали "Очень голодную гусеницу" в седьмой раз. We just read the very hungry caterpillar for the seventh time.
Вы, эм, правда читали Улисса или просто прочитали учебное пособие? Did you, uh, actually read Ulysses, or did you just read the study guide?
Раз уж мы заговорили о Шекспире, вы уже прочитали его сочинение? Since we've gotten talking about Shakespeare... have you already read his composition?
Настоящим вы признаете и подтверждаете, что прочитали письмо о предупреждении о рисках. You hereby acknowledge and agree that you have read this Information Notice.
Последняя статья, что мы прочитали, вышла 22 января 2013 года на MarketWatch. The latest article we've read came on January 22, 2013, from MarketWatch.
Когда они прочитали то, что было написано на камне, младший брат сказал: When they had read what was written on the stone, the younger brother said:
Я не знаю, насколько хорошо шимпанзе прочитали её, но их она точно заинтересовала. I'm not sure how well the chimpanzees read it, but they surely seemed interested in the book.
Они срывали пробки с бутылок шампанского в Лэнгли когда прочитали твой последний отчёт. They were popping champagne corks in Langley when they read your latest debrief.
И вы прочитали отчет Государственного Департамента о том, как они отмывают свои деньги? And you read the State Department report outlining how they launder their money?
Примечание: Сообщения, которые вы написали, прочитали и на которые ответили, синхронизируются с сообщениями LinkedIn. Note: Messages you've written, read, and replied to are synced with your LinkedIn messaging.
И меня часто спрашивают, Как ты считаешь, почему столько много людей прочитали эту книгу? And I'm often asked, why do you think so many people have read this?
Коснитесь Filter, а затем Unread, чтобы видеть только сообщения, которые вы еще не прочитали. Tap Filter, then tap Unread to see just the messages you haven't read yet.
Я хочу, чтобы вы прочитали вот это, так как мы скоро вернемся к этому тексту. I want you to read this, because we're going to come back to it in a moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!