Примеры употребления "произносятся" в русском

<>
Западные потребители не знают, как произносятся незнакомые им сочетания согласных и гласных, которые написаны на этикетках грузинских и молдавских вин. Western customers don’t know how to say the unfamiliar consonant and vowel clusters that mark native Georgian and Moldovan varietals.
Загрузите файл с текстом, который произносится в видео, и временные коды будут расставлены автоматически. A transcript contains the text of what is said in a video, but no time code information, so you need to set the timing to sync with your video.
Я даже не знаю, как произносится половина слов в этом молитвеннике, написанном для жен. I don't even know how to say half the words in this prayer book that's named for lieberman's wife.
В английском во многих словах есть буквы, которые не произносятся. In the English language many words contain letters which are not pronounced.
Эти способы предупреждения, которые зачастую не принимают всерьез и считают «пустыми словами», по мнению автора недавно опубликованной научной статьи могут иметь дипломатическое значение, особенно когда произносятся во время встреч лидеров один на один. Easily dismissed as “cheap talk,” these kinds of private warnings, as recent scholarship suggests, can carry diplomatic weight, especially when communicated in meetings among leaders face to face.
Обычно это случается тогда, когда в нем упоминается географическое образование или политическая организация. Например, Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство, Филиппины — все эти страны на английском языке произносятся с определенным артиклем, хотя он зачастую не считается официальной составляющей названия страны. This typically occurs when the name refers to a geographic entity or a political organization — for example, the United States of America, the United Kingdom, the Philippines — though it is often not considered an official part of the name.
Пусть Тбилиси пообщается со своими коллегами с Кипра — слова (да и резолюции ООН) произносятся уже почти сорок лет, а сепаратистский режим на севере острова с весомой поддержкой в лице порядка сорока тысяч турецких солдат, в ближайшее время совершенно не собирается никуда уходить. Tbilisi should confer with its counterparts in the Republic of Cyprus — after nearly four decades of rhetoric (and UN resolutions), the separatist regime in the northern part of the island, backed up firmly by some forty thousand Turkish troops, shows no sign of going away anytime soon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!