Примеры употребления "продавать на основе консигнации" в русском

<>
Вы продаете наши товары на основе консигнации и обязаны присылать нам ежемесячно финансовые отчеты о Вашем сбыте. You will sell our goods on consignment basis and commit yourself to sending us monthly statements of your sales.
Вы можете также заметить, что тренд-следящая RSI стратегия (покупать на росте, продавать на падении) стала какое-то время торговаться в августе 2011 после не-активности в 9 лет. You may also notice that the "trend-following" RSI strategy (buy on up, sell on down) briefly started traded in August 2011, after being inactive for 9 years...
Наши представители за границей работают на основе комиссионных вознаграждений. Our foreign agents work on a commission basis.
И, в то время как мы обычно не хотим продавать на поддержке или покупать под сопротивлением, иногда, если есть очень очевидная торговая установка, мы должны положиться на наше рыночное преимущество. And while we generally do not want to sell into support or buy into resistance, sometimes if there is a very obvious price action setup with the trend, you have to take a stab since your edge is present.
Заказ делается на основе общих деловых отношений. The order is placed in accordance with our terms of trade.
2) Опционы недооценены внутри дня и переоценены через ночь: таким образом может быть хорошей идеей покупать их когда рынок открывается и продавать на закрытии (за исключением некоторых особенных дней! См. пункт 4). 2) Options are underpriced intraday and overpriced overnight: hence it is often a good idea to buy them at the market open and sell them at market close (except on some special days! See 4 below.).
Мы готовы выполнять Ваши заказы на основе комиссионного вознаграждения. We are willing to act on your behalf on the basis of firm orders and commission.
Остается вопрос - как бы нам покупать на дне и продавать на вершине только, если тренд меняет курс? So the $10,000 (demo dollar) question remains how can we buy the bottoms and sell the tops, only when the trend is in the midst of a change in direction?
Мы сохраняем за собой право на технические изменения на основе дальнейших разработок. We preserve the right of technical amendments on account of further development.
Компания Coca-Cola поставляла свой концентрат в Советский Союз в обмен на автомобили «Лада», которые СССР пытался продавать на Западе. Но эта компания ни разу не пожалела о такой форме сотрудничества, поскольку она уже знала, что делать, когда Россия открыла свой рынок для частного бизнеса. Coca-Cola supplied its concentrate to the Soviet Union in exchange for Lada cars it struggled to sell in the West – but it has never regretted the arrangement because it immediately knew what to do when Russia opened up to private business.
На основе Ваших детальных требований предлагаются следующие модели: Due to your detailed requirements the following models are suitable:
В момент открытия форума министерство здравоохранения РФ запретило британской компании Reckitt Benckiser продавать на территории страны презервативы Durex — самая популярная в России марка презервативов — из-за каких-то бюрократических проблем с сертификацией. As the forum unfolded, the Health Ministry banned the U.K.'s Reckitt Benckiser from selling Durex condoms, the most popular brand in Russia, because of a bureaucratic problem with certification.
Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество. Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you.
Месторождение Ориноко содержит похожий на смолу сверхтяжелый сорт нефти, и ее надо будет сделать более легкой, чтобы ее легче было продавать на рынке. The Orinoco belt's tar-like extra heavy crude requires upgrading to lighter, more marketable oil grades.
Мы заинтересованы в сбыте Вашей продукции на основе консигнационного принципа. We are interested in selling your products on a consignment basis.
Неважно, хотите вы больше продавать на своем сайте, повышать продажи в магазине или увеличивать количество установок мобильного приложения. Facebook поможет достичь целей вашей компании на самых разных устройствах. Whether you are looking for purchases on your website, sales in store or installs for your mobile app, we can help drive your business objectives from Facebook across devices.
Очки - очень персональное устройство, в этом их сила (приватные вещи видите только вы), и одновременно слабость - дополненная реальность на основе очков не позволит вам работать над виртуальными объектами совместно с другими людьми. Glasses are a very personal device, that is their strength (private things are seen only by you) and, at the same time, their weakness - augmented reality based on glasses will not allow you to work on virtual objects together with other people.
Поскольку Америка отходит от своей глобальной роли заемщика последней инстанции, остальным из нас придется увеличить свою конкурентоспособность для того, чтобы продавать на других рынках. With America turning away from its global role of borrower of last resort, the rest of us will need to sharpen our competitive edge to sell in other markets.
Hamptons International, еще одно агентство недвижимости, сократило свой прогноз роста цен на лондонскую недвижимость на 2015 год до 3 процентов на основе того, что настрой цен на недвижимость уже начал ослабевать. Hamptons International, another estate agent, has cut its 2015 forecast for London property price growth to 3 per cent on the basis that house price sentiment is already starting to weaken.
Каждая часть узора росла и росла, пока вся работа не заканчивалась, а потом её заворачивали в голубую оберточную бумагу и хранили для того великого дня, когда всю работу за год несли продавать на Ярмарку в Банбери. Each fine pattern would grow longer until the piece was completed and then it would be wrapped in blue paper and stored away to wait the great day when the year's work was taken to Banbury Fayre and sold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!