Примеры употребления "приоритетный" в русском

<>
Приоритетный доступ к универсальному компьютеру на два дня, может быть на три. Priority access to the mainframe for two days, maybe three.
Между тем, у авторитарных правителей обычно отсутствует приоритетный интерес к теме социальной справедливости. And autocrats are not exactly known for placing a high priority on social justice.
На экспресс-вкладке Правила финансирования в столбце Приоритет назначьте приоритетный номер правилам финансирования. On the Funding rules FastTab, in the Priority column, assign a priority number to the funding rules.
В 2007 году Таиланд был включен в приоритетный контрольный список по специальной процедуре 301. In 2007, Thailand was placed on the Special 301 Priority Watch List.
Поэтому мероприятия с целью привлечения внимания и активизации участия журналистов будут, возможно, иметь приоритетный характер. Therefore, activities to promote interest and involvement of journalists might be a priority issue.
Поскольку эти корабли являются составной частью московской стратегии ядерного сдерживания, финансирование их строительства носит приоритетный характер. Because those vessels are part of Moscow’s strategic nuclear deterrent, funding for those submarines are afforded high priority.
У них там недостаток персонала, но я могу позвонить своему парню и передвинуть Джерома в приоритетный список. They're stretched thin over there, but I can put a call in to my guy and get Jerome moved up the priority list.
КПР подчеркнул, что расширение доступа к питьевой воде и создание канализационных систем в сельских районах должны носить приоритетный характер111. CRC stressed that increased access to clean drinking water and sewage disposal should be a priority in rural areas.
Этот вид деятельности будет рассматриваться в бюджете на 2003-2004 годы как приоритетный в разделе проектов Института арабских рукописей. This activity will be entered as having top priority under Institute of Arab Manuscripts projects in the 2003-2004 budget.
Некоторым механизмам в области контроля еще следует придать универсальный характер, и эта задача должна по-прежнему иметь приоритетный характер. Some verification mechanisms still need to be universalized, and this must remain a priority.
сохранить настоящий приоритетный вопрос в своей программе работы и рассмотреть ход работы в этой области на своей четвертой сессии. To retain this priority issue on its programme of work and to review progress at its fourth session.
Система " Инмарсат " обеспечивает приоритетный доступ к каналам спутниковой связи в чрезвычайных ситуациях и передачу оповещений о бедствиях сотрудникам ПС служб. The Inmarsat system provided priority access to satellite channels in emergency situations and provided an alert to SAR personnel.
Закон № 629 от 17 июля 1957 года устанавливает приоритетный порядок найма на работу и регламентирует условия найма и увольнения в Княжестве. Act No. 629 of 17 July 1957 sets priorities for recruitment and lays down conditions relating to recruitment and dismissal in the Principality.
Финансирований операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира — это приоритетный вопрос для Европейского союза, который твердо привержен главной роли Организации в поддержании международного мира и безопасности. The financing of the United Nations peacekeeping operations was a priority for the European Union, which was deeply committed to the Organization's primary role as maintainer of international peace and security.
Во время встречи американцы всячески подчеркивали иранскую угрозу, так как они опасаются предполагаемой ядерной программы Ирана и поддерживают приоритетный для администрации Обамы многомиллиардный проект «противоракетного щита». The Americans were intent on emphasizing the Iranian threat because of their fears about Iran's alleged nuclear weapons programs and their support for a multibillion-dollar missile defense shield that is a priority of the Obama administration.
Приоритетный план включает неотложные потребности Центральноафриканской Республики в областях реформы сектора безопасности, благого управления и верховенства права, а также активизации деятельности общин, пострадавших в результате конфликта. The priority plan addresses the immediate needs of the Central African Republic in the areas of security sector reform, good governance and the rule of law, and revitalization of communities affected by conflict.
Во-первых, необходимо разрешить финансирующим лицам, помимо продавцов или арендодателей, предоставляющих кредит на приобретение, получать преференциальный приоритетный статус продавцов и арендодателей в силу наличия приобретательского обеспечительного права. First, it would be necessary to permit financiers other than sellers or lessors that provide acquisition credit to acquire the preferred priority status of sellers and lessors by taking an acquisition security right.
Он говорил об определении вопросов, имеющих приоритетный и преходящий характер, трудностях сношения с поставщиками и о создании альтернативных разгрузочных пунктов в соседних странах для продовольствия и лекарств. He referred to the identification of priority and in-transit items, to the difficulties of communication with suppliers and the establishment of alternative unloading points in neighbouring countries for food and medicines.
Во-первых, необходимо разрешить финансирующим приобретение лицам, помимо продавцов, удерживающих правовой титул, или финансовых арендодателей, приобретать преференциальный приоритетный статус продавцов и арендодателей в силу получения приобретательского обеспечительного права. First, it would be necessary to permit providers of acquisition financing, other than retention-of-title sellers and financial lessors, to acquire the preferred priority status of sellers and lessors by taking an acquisition security right.
Тем не менее, несмотря на достигнутый прогресс, вопросы, связанные с правами собственности, продолжают носить приоритетный характер для всех торговых палат и предпринимательских организаций, с представителями которой мы говорили. Despite such progress, issues connected to property rights continue to be a top priority for all of the chambers and associations that we interviewed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!