Примеры употребления "применять" в русском с переводом "apply"

<>
"Применять напрямую к ректальным трещинам"? "Apply directly to rectal fissures"?
ядерный виджиланте может применять силу безнаказанно. A nuclear vigilante could apply force with impunity.
задание разрешений, позволяющих конкретным кассирам применять переопределения. Set permissions to allow specific cashiers to apply overrides.
Будем ли применять здесь то, что работает там? Can we apply the techniques that worked here to this?
К сообщениям, передаваемым в организации, можно применять ограничения. You can apply limits to messages that move through your organization.
Теги политики хранения нельзя применять к папке "Контакты". You can't apply RPTs to the Contacts folder.
Это правило следует, однако, применять с большой осторожностью. This rule, however, should be applied with great caution.
Можно дополнительно применять изменения цены на основе определенных критериев. You can selectively apply the price change based on certain criteria.
Аналогичный подход можно применять и к другим исходным системам. Similar practices can be applied to other source systems.
Мы просто обязаны применять эти знания во всём мире. We must apply this knowledge around the world.
В данном случае было бы неправильным применять правило Бэджета. In this case, applying the Bagehot rule would be wrong.
Ты не можешь применять эту теорию к данному случаю. You can't apply this theory to this case.
Пользователи могут применять их к папкам или отдельным сообщениям. Your users can apply them to folders or individual messages.
Выберите параметры, которые нужно применять при создании базовых прогнозов. Select the parameters to apply when baseline forecasts are generated.
Одна политика может применять только к одному типу организации. A single policy can apply to only one organization type.
государствам следует также применять соответствующие процедуры регистрации, отслеживания и испытания. States should also apply appropriate … logging, tracking and testing procedures.
Вы можете применять разные политики хранения к различным группам пользователей. You can apply different retention policies to different set of users.
Клиентские условия удержания можно применять только к источнику финансирования Клиент. Customer retention terms can only apply to a funding source of Customer.
проектная группа будет применять инструменты оценки, необходимые для осуществления проекта. The project team will apply the evaluative instruments necessary for implementing the project.
Ваш долг, Ваша честь, это объяснять и применять существующий закон. Your job, Your Honor, is to interpret and apply the law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!