Примеры употребления "прикреплять" в русском с переводом "attach"

<>
Можно прикреплять документы к строкам и заголовку запроса предложения. You can attach documents to an RFQ header and lines.
После этого спецификацию можно прикреплять к одной или нескольким номенклатурам. You can then attach the BOM to one or more items.
В этом разделе мы расскажем, как прикреплять фото с устройства. This section explains how to attach photos from the device.
Приложения всегда могут прикреплять к новостям изображения, которые можно открыть по их URL. Apps can always attach images that are web accessible using URLs.
Прежде чем прикреплять изображения с устройства, в приложениях нужно настроить ContentProvider из SDK в AndroidManifest.xml. Before you can attach images on the device, apps must configure a ContentProvider from the SDK in the AndroidManifest.xml.
Узлы Работа с документами позволяют прикреплять документы, файлы или заметки к узлам спецификация и узлам маршрутов. The Document handling nodes are useful for attaching documents, files, or notes to BOM nodes and route nodes.
Путем использования модуля управления складом можно прикреплять настройки управления складом к каждому складу и копировать местоположения из одного склада в другой. By using the warehouse-management module, you can attach warehouse-management settings to each warehouse and copy locations from one warehouse to another.
Подключите камеру Vision Xbox Live к консоли Xbox 360, чтобы пользоваться видеочатом, прикреплять картинки к сообщениям и добавлять картинки к своему профилю. Attach an Xbox Live Vision camera to your Xbox 360 console to use video chat, attach pictures to messages, and add pictures to your profile.
Если вы разрешите своему приложению «Сообщения» использовать данные о вашем местоположении, вы можете прикреплять к исходящим сообщениям ссылку о вашем текущем местоположении. If you allow the Messaging app to use your location, you can attach a link to your current location to an outgoing message.
А что если нам надо создать файл vCard, но не прикреплять его к письму, а выполнить какие-то другие действия, например скопировать на устройство флэш-памяти или вставить в документ Word? Now what if you just want to create a vCard file without attaching it to an email, so you can do whatever you want to with the file, like copy it to a flash drive, or insert it in a Word document?
Это означало полное открытие рынка приспособлений и принадлежностей AR-15, гражданская часть которого была ограничена в развитии из-за весьма спорных запретов относительно того, что можно, а что нельзя прикреплять к черной винтовке. That meant the AR-15 accessories market – the civilian side of which had been held back by the ban's fairly arbitrary restrictions on what could and could not be attached to a black rifle – was unleashed.
Прикрепление производственных инструкций к правилам канбана Attach production instructions to kanban rules
Прикрепление кодов отчетности к налоговым кодам Attach reporting codes to sales tax codes
Прикрепление проекта к оценке [AX 2012] Attach a project to an estimate [AX 2012]
Прикрепление производственных инструкций к правилам канбана [AX 2012] Attach production instructions to kanban rules [AX 2012]
Прикрепление вопроса к анкете с группами результатов [AX 2012] Attach a question to a questionnaire with result groups [AX 2012]
Прикрепление вопроса к анкете без групп результатов [AX 2012] Attach a question to a questionnaire without result groups [AX 2012]
(NOR) Прикрепление кодов отчетности к налоговым кодам [AX 2012] (NOR) Attach reporting codes to sales tax codes [AX 2012]
(ISL) Создание счета поставщика и прикрепление декларации накладной [AX 2012] (ISL) Create a vendor account and attach the invoice declaration [AX 2012]
Чтобы подтвердить прикрепление советника с заданными параметрами, необходимо нажать кнопку "ОК". To attach the expert with the new parameters to a chart, one has to press "OK".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!