Примеры употребления "признак" в русском с переводом "sign"

<>
Это — положительно характеризующий компанию признак. This is a positive not a negative sign.
Готовность исправить — это признак мудрости. Willingness to correct is a sign of wisdom.
Исторический спор - признак здорового общества. Historical debate is a sign of a healthy society.
Такой ветер - признак надвигающейся бури. This wind is a sign of a storm.
Это - печальный признак действа заклятия, Ребекка. That's a notorious sign of witchcraft afoot, Rebbecca.
Это признак грядущих событий для Украины. This is a sign of things to come for Ukraine.
Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился. Import growth, a sign of future exports, has also fallen.
Может, это признак искусственного подъема конъюнктуры биткоинов. Maybe it's a sign of the Bitcoin bubble.
Сомневаться в себе - есть первый признак ума. To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Иногда возникает издевательская реакция: это признак российской слабости. Sometimes the reaction is derision: This is a sign of weakness.
Более того, мы не видим никакого признак спада: Moreover, we see no sign of a slowdown:
Но это не единственный признак роста влияния России. But this is not the only sign of creeping Russian influence.
Как бы то ни было, это признак незаурядного мужества. If nothing else, this is a sign of uncommon courage.
А это опасное безразличие - самый серьезный признак кризиса НАТО. That dangerous indifference is the most serious sign of NATO's crisis.
победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости. the electoral victories by the left are a clear sign of democratic maturity.
Я думаю, это вообще не хороший признак для ягненка. I'm like, this is not a good sign for this lamb, at all.
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева. The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Это признак ослабления нисходящего тренда и возможного приближающегося разворота. This is a sign of weakening bearish sentiment that is prone to an impending reversal.
Путин: дисквалификация олимпийцев — признак американского вмешательства в российские выборы Putin says Olympic disqualifications are sign of U.S. meddling in Russia’s elections
Украине нужен такой признак, и она к нему готова. Ukraine needs and is ready for such a sign.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!