Примеры употребления "пригодный для дыхания воздух" в русском

<>
Едва пригодный для дыхания воздух Дели стал довольно сносным благодаря переходу общественного транспорта на сжатый природный газ, изъятию из обращения старых автомобилей и более строгим нормам выбросов в новых. Delhi's barely breathable air has become tolerable, following a big move to compressed natural gas in public transport, retirement of old vehicles, and higher emissions standards in new ones.
Прежде чем удалить дополнительный адрес электронной почты или номер телефона, убедитесь что у вас есть один проверенный вариант, пригодный для использования. Before you remove an alternate email or phone number, make sure you have one verified option that you can use.
Портовые районы пострадают, потому что торговля — это тот самый кислород, который нужен портовым городам для дыхания, а цены на нефть — главную статью российского экспорта — будут еще очень долго сохраняться на низком уровне, о чем свидетельствует доклад Mauldin. The port regions will struggle because trade is the oxygen that port cities need to breathe, and Russia’s main export, oil, is facing prolonged low prices, according to the Mauldin report.
На бумаге некоторые из этих его индивидуальностей входят в конфликт, однако Путин, похоже, верит в свою способность преодолевать противоречия и находить пригодный для работы синтез. Эта его уверенность лучше всего проявляется в странном смешении царских и советских символов в России XXI века. On paper, several of these political identities are contradictory, yet Putin seems to believe that he can push through the contradictions to find a workable synthesis, a conviction best demonstrated by his odd amalgamation of tsarist and Soviet symbols for 21st century Russia.
Образно выражаясь, военная мощь обеспечивает ту степень безопасности, которая важна для политического и экономического порядка, как кислород для дыхания: Metaphorically, military power provides a degree of security that is to political and economic order as oxygen is to breathing:
Кусочек печени, пригодный для токсикологического анализа. A chunk of liver, enough for a tox screen.
О, пригодная для дыхания атмосфера, высокая степень сейсмической активности. Oh, breathable atmosphere, high degree of seismic activity.
Если текст исходного сообщения содержит преимущественно знаки US-ASCII, кодирование по алгоритму Quoted Printable позволяет получить компактный текст, относительно пригодный для чтения. If the original message text is mostly US-ASCII text, Quoted-printable encoding gives somewhat readable and compact results.
Женьшень - для дыхания. Ginseng for respiration.
заменить её на пластик, пригодный для вторичной переработки. We had to replace them with recyclable plastic.
Нет, там же есть дырка для дыхания. No, it's got a breathing hole.
Оказывается, попугай Гальвао не только очень привлекательный, пригодный для головных уборов, он очевидно обладает определёнными галлюциногенными свойствами, что означает, что существует ужасная проблема злоупотребления Гальвао. It turns out that, not only is the Galvao parrot very attractive, useful for headdresses, it evidently has certain hallucinogenic properties, which means that there's a terrible problem with Galvao abuse.
Образно выражаясь, военная мощь обеспечивает ту степень безопасности, которая важна для политического и экономического порядка, как кислород для дыхания: пока он есть, его не замечаешь. Metaphorically, military power provides a degree of security that is to political and economic order as oxygen is to breathing: little noticed until it begins to become scarce.
обеспечить, чтобы вся деятельность, связанная с осуществлением Национального плана действий, была четко ориентирована на соблюдение прав ребенка, провозглашенных в Конвенции, и чтобы в Национальном плане действий учитывался итоговый документ " Мир, пригодный для жизни детей ", принятый Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в мае 2002 года на ее специальной сессии; Ensure that all activities related to the National Plan of Action are clearly oriented towards the implementation of the rights of the child as enshrined in the Convention and that the National Plan of Action takes into account the outcome document “A World Fit for Children” adopted by the United Nations General Assembly at its special session on children held in May 2002;
Мы говорим о вещах вроде надувных прокладок, которым можно придать сложную форму внутри пещеры, изготовленных на месте шлюзовых камер из пены, закрывающих сложные профили, разных способах получения газа для дыхания, сделанных из присущих этим небесным телам материалов. So, we're talking about things like inflatable liners that can conform to the complex topological shape on the inside of a cave, foamed-in-place airlocks to deal with this complex topology, various ways of getting breathing gases made from the intrinsic materials of these bodies.
Содержащиеся в документе «Мир, пригодный для жизни детей» цели, связанные с проблемой ВИЧ/СПИДа, прочно основаны на положениях Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой на двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу. The HIV/AIDS-related goals set out in “A world fit for children” are firmly grounded in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted at the twenty-sixth special session of the General Assembly, on HIV/AIDS.
Он имеет настолько большой уровень кислорода, что теоретически может быть годен для дыхания. And it's so high in oxygen levels that in theory you could breathe it.
10 мая 2002 года правительство Украины подписало итоговый документ " Мир, пригодный для жизни детей ", принятый Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии по положению детей, тем самым взяв на себя обязательство осуществлять требования Конвенции о правах ребенка Организации Объединенных Наций. On May 10, 2002 the Government of Ukraine signed “A World Favorable to Children ", the final document of the United Nations General Assembly's special session on the interests of children, thereby assuming the obligation to implement the requirements of the United Nations Convention on the Rights of the Child.
означает аппарат, снабжающий человека, который пользуется им во время работы в опасной среде, воздухом для дыхания за счет автономного запаса сжатого воздуха или путем подачи воздуха через шланг. means an apparatus which supplies the person wearing it when working in a dangerous atmosphere with breathing air by means of pressurized air carried with him or by means of an external supply via a tube.
Итоговый документ, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», содержит всеобъемлющую программу работы по обеспечению достойных условий жизни и реализации своих возможностей для каждого ребенка. The outcome document, entitled “A world fit for children”, provided a comprehensive work programme to ensure for every child a decent, secure and fulfilling life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!