Примеры употребления "предъявлять иск" в русском

<>
В некоторых случаях суды по-прежнему отклоняют иски, подаваемые ассоциациями, и не рассматривают их в плане фактического содержания; с другой стороны, выносятся также постановления, в которых поднятые вопросы рассматриваются по существу на основе иска той или иной ассоциации и приводится толкование условий для права предъявлять иск в соответствии с положениями Конвенции. There are cases where courts continue refusing actions filed by associations and do not deal with them factually; and on the other hand there are also judgements that have dealt with the subject matter on the basis of an association's action and have interpreted the conditions for entitlement to sue in accordance with provisions of the Convention.
Облажаешься и нам предъявят иск. You mess up, we'll get sued.
Продавец предъявил иск на неоплаченную сумму. The seller sued him for the outstanding amount.
Но почему вы не предъявили иск пластическому хирургу? Now why haven't you sued the plastic surgeon?
Пехтину также предъявили иск американские подрядчики из «солнечного штата». Pekhtin was also sued by U.S. contractors in the Sunshine State.
Мы предъявим иск этой школе до последних ее десяти центов. We will sue this school for its last dime.
Если Вы не оплатите наш счет Наша компания предъявит иск If you don't pay our bill Our company will sue
Энди Кнопка предъявил иск тебе и всей сети за неправомерное увольнение. Andy Button is suing you and the network for wrongful termination.
Первый раз, когда мне предъявили иск, я получил бесплатного адвоката в костюме за 10$. First time I was sued, I got a legal-aid lawyer with a $10 suit.
Тем не менее оно будет охраняться до тех пор, пока владельцы исходных названий не предъявят иск. Nonetheless, it is enjoying protection, provided the actual creators of the names do not sue.
В 2009 вам предъявил иск "Манчестер Донатс", за нарушения контракта, в 2013, часть группового иска за ложную рекламу. You were sued in 2009 by Manchester Doughnuts for contract violation, and, in 2013, part of a class action for false advertising.
Как только Проктор получил патент, он предъявил иск двум импортерам желтой фасоли, потребовав с них плату за использование патента. As soon as Proctor was awarded the patent, he sued two importers of the yellow beans, demanding that they pay royalties.
«Решение пока не принято, а страны-члены всегда могут предъявить иск Еврокомиссии, если им не понравится результат», — сказал де Йонг. “The jury is still out on this one and member states can always end up suing the [EU] Commission if they don’t like the outcome,” de Jong said.
Это должно быть единственной защитой "общественных интересов", имеющейся в распоряжении информационного агенства, которому предъявляют иск за вторжение в частную жизнь. This should be the only "public interest" defense available to a media outlet that is sued for invasion of privacy.
Истец (венгерская компания) предъявил иск к ответчику (российская компания), получившему товары по бартерным контрактам и не поставившему в обмен на них предусмотренный договором товар. A Hungarian company, the seller, sued a Russian company, the buyer, which had received goods under barter contracts but had not delivered in exchange the goods agreed under the contract.
Мистер Касл, вы предупреждены, что если вы будете ранены в компании детектива Бекетт, собирая материал для новой книги, вы не можете предъявить иск городу. Mr. Castle Be advised, if you get injured following detective beckett to research your novel, You cannot sue the city.
Макс Мосли признался в том, что участвовал в этом (не противозаконном) событии, но предъявил иск газете News of the World за незаконное вторжение в его личую жизнь; Max Mosley admitted participating in this (not illegal) happening, but sued the News of the World for breach of privacy;
В самом деле, он предъявил иск самому обвинителю, в руках которого в настоящее время находится вопрос о его экстрадиции - акт, который может подвергнуть опасности его право на справедливое слушание. Indeed, he has sued the very prosecutor in whose hands his current extradition now rests - an act that may be jeopardizing his right to a fair hearing.
Несмотря на неоднократно производившуюся поставщиком техническую доводку оборудования, покупателя не удовлетворили его технические характеристики, и он предъявил иск по поводу нарушения условий контракта, включая поставку оборудования с опозданием, и несоблюдения гарантий. The buyer was not satisfied with the performance of the equipment, despite numerous technical adjustments made by the vendor, and sued for breach of contract, including late delivery, and breach of warranties.
Истец (российская компания) предъявил иск к ответчику (итальянская фирма) в связи с неполной оплатой товара, поставленного по договору, заключенному между сторонами 18 ноября 1997 года, и возникшими у истца дополнительными расходами. The seller, a Russian company, sued the buyer, an Italian firm, in connection with the balance due for goods supplied under a contract concluded between the parties on 18 November 1997 and additional expenses incurred by the seller.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!