Примеры употребления "представление" в русском с переводом "idea"

<>
Я имею вполне ясное представление. I have a very definite idea.
Вот такое представление о масштабах. So it gives you an idea of scale.
Я думаю, мы все имеем представление. I think we all have a pretty good idea.
Это даёт представление о его чувствах. This gives a pretty good idea how he felt.
Самовосстановление подразумевает некоторое представление о совести. Self-repairing implies some idea of a conscience.
Думаю, я имею об этом представление, спасибо. I think I have a fair idea, thank you.
У тебя есть представление, насколько сложно это сделать? Do you have any idea of how difficult is to do this?
Можете дать мне представление о чём идёт речь? Can you give me some idea what it's about?
Мы уже имеем общее представление где он может быть. We already have a rough idea of where he's headed.
Наше представление о словаре не изменилось с её правления. Our idea of what a dictionary is has not changed since her reign.
Это даёт представление о разных типах мотивации и приверженности. That gives you an idea of the different types of motivations and dedication.
Это дает представление о чистой мощи 120-миллиметровой пушки. That gives one an idea of the pure power behind the 120-millimeter gun.
У вас будет хоть какое-то представление, что делать. And you'd have some idea of what to do.
Фотографии дадут тебе некоторое представление о том, как было холодно. The photos'll give you some idea of how cold it was.
Вы хот имеете представление, от том, кто платит вам зарплату? Do you have any idea who pays your salary?
Итак, вы получили представление о том, насколько точен этот метод. And so that gives you an idea of how exquisitely sensitive this is.
Теперь вы имеете хорошее представление об организации интерфейса Outlook 2013. So now, you have a pretty good idea where everything is in Outlook 2013.
Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды. These statues, marvelous statues, gives you an idea of water table.
У вас есть представление о том, как Вы оставите власть? Do you have an idea about how eventually you will leave power?
У его организаторов было какое-то странное однобокое представление о Техасе. Its organizers had a strangely one-dimensional idea of its subject.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!