Примеры употребления "предпочитает" в русском

<>
Женщинам он предпочитает игровые автоматы. Yes, he prefers pinball to women.
Эр-Рияд предпочитает иной путь. Riyadh is choosing a different path.
Старичок предпочитает общество молодых, правда? The old man prefers the company of the young, does he not?
Почему среднестатистический клиент предпочитает одно казино другому? Now, why would the average customer choose one casino over another?
Маша предпочитает кофе без кофеина. Masha prefers coffee without caffeine.
Он также предпочитает не повторять критических высказываний в адрес ФРС и её руководства. And he has also chosen not to repeat his criticisms of the Fed and its leadership.
Принц Эрик предпочитает, когда я рыжая. Prince Eric prefers me when I'm auburn.
Вместо того, чтобы ответить на американскую перезагрузку перезагрузкой российской, Москва предпочитает играть роль помехи. Rather than reciprocate with a Russian ‘Reset,’ Moscow seems to have chosen to play the spoiler’s role.
Просто Россия предпочитает действовать из-за кулис. Russia simply prefers to act behind the curtain.
Этот дух предпочитает настоящее будущему, стагнацию - инновациям, то, что есть, – тому, что может быть. It’s a spirit that privileges the present over the future, chooses stagnation over innovation, prefers what already exists over what might be.
То есть она предпочитает накипь на сушилке? Oh, so she'd prefer limescale on the draining board?
Агентство национальной безопасности часто предпочитает в ответ на иностранные хакерские взломы проводить собственные атаки. The National Security Agency often chooses to respond to foreign government hacking with hacking of its own.
Ты из тех кто предпочитает избыточную поворачиваемость? Are you a man that prefers oversteer?
Это объясняет, почему Ватикан предпочитает считать педофилические проступки своего духовенства скорее грехом, чем преступлением. This explains why the Vatican chooses to describe the pedophiliac transgression of its clergy as sins rather than crimes.
МВФ также предпочитает, чтобы CFM были временными. The IMF also prefers CFMs to be temporary.
Вместо этого он предпочитает конфликтовать с Западом и арабским миром из-за Сирии и Ирана. Instead, he has chosen to confront the West and the Arab world over Syria and Iran.
Моя дочь предпочитает науку языкам или искусству. My daughter prefers science to languages or art.
Если человек предпочитает осуществить вход через Facebook, он может поделиться достоверными личными данными в своем публичном профиле. When people choose to log in with Facebook, they can share their real identity through their public profile.
Нет, он предпочитает быть на месте водителя. No, he prefers being in the driving seat.
Американские доказательства и улики против России, может, и являются убедительными, но Белый дом пока предпочитает частично держать их в секрете. The U.S. case against Russia may be convincing, but the White House has chosen so far to keep parts of it classified.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!