Примеры употребления "предложением" в русском

<>
Все они согласились с предложением. All of them agreed to the proposal.
Я воспользуюсь твоим предложением, Тобин. I may take you up on that offer, Tobin.
Во-вторых, имеется противоречие между предложением и спросом. Second, there is the tension between supply and demand.
Просим сообщить нам по факсу, согласны ли Вы с нашим предложением. Please fax us to let us know if you agree with our suggestion.
Это все было одним предложением. That was one sentence.
Этим агрессивным предложением цен мы сможем значительно улучшить нашу долю на рынке. With this aggressive quotation we will be able to improve our market share sharply.
Откроется форма Разноска отклонения запроса предложения с выбранным предложением. The Posting request for quotation rejection form appears and displays the selected bid.
Мы также контролируем и ваши сотовые и ваш домашний телефон из-за любого возможного звонка с предложением выкупа. We're also monitoring both your cells and your home phone for any potential ransom calls.
Уникальным предложением компании является снижение спредов вплоть до нуля пунктов на платформе ECN. A unique offering of the company is to reduce the spread down to zero points on the ECN-platform.
правительство Японии ответило предложением передать вопрос о суверенитете в Международный суд ООН. Japan's government responded by proposing to take the sovereignty issue to the International Court of Justice.
Вовлеченность (Стимулировать интерес к вашему предложению): Создание рекламы с купоном, скидкой или другим специальным предложением. Engagement (Get people to claim your offer): Create ads with a coupon, discount or other special deals.
Действительно, экологизация Америки становится общим предложением. Indeed, the greening of America is becoming a general proposition.
Предложением о том, – вдумайтесь – что правильным ответом на такое варварство должно быть введение "мусульманского праздника" в Германии. By suggesting – wait for it – that the proper response to such barbarism is to initiate a "Muslim holiday" in Germany.
Я согласен с вашим предложением. I agree to your proposal.
Что случилось с моим предложением. What happened to you making an offer.
это совокупный спрос является слишком низким или это проблемы с предложением? is aggregate demand too low, or are there problems with supply?
Он не согласился с предложением отдавать десять процентов от собственного дохода на благотворительность. He balked at the suggestion that he give ten percent of his income to charity.
В соответствии с третьим предложением раздела 25b (1) оно обязано дополнить все неполные данные. It is obliged pursuant to the third sentence of Section 25b (1) to complete any incomplete data records.
Если необходимо скопировать все строки предложений, связанные с предложением, установите флажок Выбрать все. If you want to copy all quotations lines that are associated with the quotation, select the Select all check box.
Хотя МИУЧП обратился с предложением рассмотреть возможность принятия функций контролирующего органа только к Организации Объединенных Наций, другие кандидаты также могут принять участие в конкурсе. Although Unidroit has approached only the United Nations to consider the assumption of the function of supervisory authority, other candidates may also make a bid for it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!