Примеры употребления "посылать к чёрту" в русском

<>
Зачем ей понадобилось посылать за ним? Why did she need to send for him?
К чёрту грамматику! Grammar be hanged.
«Думаю, в ответ не следует посылать земную жизнь на борьбу с ней, — говорит Маккей. “I don’t think the response should be to send Earth life to compete with it,” says McKay.
Иди к чёрту! Go screw yourself!
Какая часть французских избирателей считает, что не стоит защищать страны Балтии и что президенту Франции не следует выполнять требование статьи 5 Устава НАТО и посылать французские войска на защиту союзников? What portion of French voters think Baltic countries are not worth defending and therefore when NATO Article 5 is activated, the French president shouldn’t send French troops to defend its allies?
Похоже, что мой немецкий ни к чёрту не годится. I think my German is really fucked up.
Он заявил, что в его планы пока не входит посылать войска в Украину, и что военные учения в Крыму планировались «задолго до этого» (как бы не так!), и вдобавок, неоднократно повторял, что Янукович обращался с просьбой послать войска в Украину, чтобы защитить людей. He said he has no plans to send troops to the Ukraine yet, that the military exercise in the Crimea was planned “long ago” (yeah right) and for good measure he reiterated that Yanukovych requested troops be sent to Ukraine to protect the people.
Разве не ты послала меня к чёрту дважды? I thought you wanted me to drop dead twice?
С готовой к использованию моделью имитации подачи заявки теперь я мог посылать заявки в режиме имитации и видеть смоделированные прибыль и убытки. With an order simulation model in place I could now send orders in simulation mode and see a simulated P&L.
Пошли все к чёрту. Gone all to shit.
API обеспечил и поток рыночных данных, и легкий способ посылать заявки на биржу. Все, что я должен был сделать – создать между ними логическую связь. The API provided both a stream of market data and an easy way to send orders to the exchange - all I had to do was create the logic in the middle.
К чёрту романтические ужины. Screw romantic dinners.
Я ни в коем случае не собираюсь посылать туда дополнительные войска (кроме тех трех тысяч, что я недавно отправил). А в Сирии сотрудничать просто не с кем. There’s no way I’m going to send more troops there (aside from the 3,000 I just sent) and there’s nobody in Syria to work with.
К чёрту ваши гарантии. I don't give a hang about your assurances.
Размещенный в Персидском заливе лазер может быть настроен так, что он будет сначала направлять нелетальный ослепляющий луч на приближающееся судно, и таким образом посылать сигнал о том, что «этот луч может быть доведен до уровня летального», сказал Кландер. The laser can be adjusted to fire a non-lethal dazzling flash at an incoming vessel so they know it’s there “all the way to lethal,” Klunder said.
Она прикольная, умная, она мне нравится, но я думал, она живет где-нибудь в другом штате, и я должен украсть мамину Вольво чтобы поехать к чёрту на рога, только чтобы встретиться с ней. She's funny, she's smart, she totally gets me, but I figured she lived, like, halfway across the country or something and I'd have to steal my mom's Volvo for a spring break roadie to God knows where just to meet her.
Никто не заинтересован в том, чтобы посылать оппозиции в Сирии или в любой другой стране сигналы типа «если вы отвергнете все приемлемые предложения, то мы придем вам помогать», как мы делаем это в Ливии. It is not in the interest of anyone to send messages to their position in Syria or elsewhere that if you reject all reasonable offers we will come and help you, as we do in Libya.
Чего-то такого, что он подскочит и пошлёт к чёрту последствия. Something that he will jump at, and damn the consequences.
- Я только что прямо сказал: абсолютно неправильно посылать оппозиции сигнал о том, что если она будет упорно отказываться от переговоров, то получит военную помощь из-за рубежа. LAVROV: I just directly said that this is a very wrong posture to give their position signals that if they persist in their refusal to negotiate then they will get foreign military help.
К чёрту эти стринги! Damn this string!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!