Примеры употребления "посоветовал" в русском

<>
Врач посоветовал ему меньше работать. The doctor advised him to stop working too much.
Врач посоветовал ей взять выходной. The doctor advised that she take a holiday.
Врач посоветовал Тому перестать пить. The doctor advised Tom to stop drinking.
Он посоветовал ей бросить пить. She was advised by him to give up drinking.
Я посоветовал ему не курить. I advised him against smoking.
Дзиро посоветовал мне, какую книгу покупать. Jiro advised me on which book to buy.
Он мне посоветовал насчёт моей учёбы. He advised me on my study.
Инструктор посоветовал мне заниматься каждый день. The instructor advised me to get exercise every day.
Ты посоветовал ему обратиться в полицию? Did you advise him to go to the police?
Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртного. The doctor advised him to keep away from drinking.
Врач посоветовал мистеру Уайту не курить слишком много. The doctor advised Mr White not to smoke too much.
Её учитель посоветовал ей читать ещё больше новелл. Her teacher advised her to read more and more novels.
Мой учитель английского языка посоветовал мне прочитать эти книги. My English teacher has advised me to read these books.
Манафорт посоветовал Януковичу продолжать работу по подготовке соглашения об ассоциации с Евросоюзом. Manafort advised Yanukovych to push ahead with an association agreement with the EU.
Недавно, Дэвид Бродер, давнишний обозреватель из "Вашингтон Пост", посоветовал Обаме инициировать атаку на Иран. Obama was recently advised by David Broder, a long-time Washington Post columnist, to launch an attack on Iran.
По словам Луза, он посоветовал Кинг ничего не говорить о допинге во время Олимпиады. Looze said he advised King not to speak out about doping during the Olympics.
В 2016 году я бы посоветовал тем, кто интересуется состоянием российской экономики, проявлять осторожность. As 2016 unfolds, I would advise all those tracking Russia’s economic performance to tread carefully.
По словам человека, знакомого с ситуацией, он посоветовал Януковичу отказаться от оставшихся у Украины запасов высокообогащенного урана. He advised Yanukovych to give up Ukraine’s remaining stock of highly enriched uranium, according to a person close to the situation.
Высокие процентные вставки, которые МВФ посоветовал ввести во имя стабилизации, привели к массовым банкротствам и уничтожению капитала. The high interest rates the IMF advised in the name of stabilization led to mass bankruptcy and destruction of capital.
Когда Джон Мейнард Кейнс встречался с президентом Рузвельтом в разгар Великой депрессии, он посоветовал поубавить анти-деловую риторику администрации. When John Maynard Keynes went to see President Roosevelt in the depths of the Depression, he advised toning down the administration's anti-business rhetoric.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!