Примеры употребления "попугай" в русском

<>
Какой чудесный попугай, да, Топпер? It's a fine parrot, right Topper?
Мой попугай может цитировать Шекспира! My parrot can quote Shakespeare!
Играй в свою маленькую игру, попугай. I'll play your little game, parrot.
Я могу тебе его повторить как попугай. I can repeat it as well as any parrot.
Толкуй Тору, Шломо, не повторяй, как попугай. Interpret, Schlomo, don't repeat like a parrot.
Птица ара и мой друг Космо - попугай. Macaws and my friend Cosmo's a parrot.
Ворона - летает, птица - летает попугай - летает, дом - летает. The crow flies, the bird flies, the parrot flies, the house flies.
Поэтому запоминай, что он говорит, и потом повторяй, как попугай. So remember what he says, and just parrot it.
Тебе просто нужно запоминать, что когда-то происходило, а потом повторять, как попугай. You know, you just have to remember stuff that happened and then parrot it back.
Они объяснили что птица Гальвао это редкий и вымирающий попугай который находится в страшной опасности. They explained that the Galvao bird is a rare and endangered parrot that's in terrible, terrible danger.
Так удобно, потому что у языка нет предела в использовании, а просто, как попугай, повторять услышанные предложения нельзя. A handy thing to have, because language is infinite, and you can't just parrot back the sentences that you've heard.
Необычно то, что ни один попугай в дикой природе не был замечен в подражании другой птице или другому животному. The extraordinary thing is, no parrot in the wild has ever been observed mimicking another bird or another animal.
Он как попугай повторяет успокаивающие слова о демократических принципах, о необходимости «социальной стабильности» и о признаках долговременного экономического роста, которые замечает только он один. It parrots soothing words about democratic principles, about the need for "social stability," and about signs of long-term economic growth that it alone sees.
Оказывается, попугай Гальвао не только очень привлекательный, пригодный для головных уборов, он очевидно обладает определёнными галлюциногенными свойствами, что означает, что существует ужасная проблема злоупотребления Гальвао. It turns out that, not only is the Galvao parrot very attractive, useful for headdresses, it evidently has certain hallucinogenic properties, which means that there's a terrible problem with Galvao abuse.
Говард примерно такого роста, полный, ему седьмой десяток, носит огромные очки, у него редеющие седые волосы, он удивительно энергичен, у него есть попугай, он любит оперу и живо интересуется средневековой историей. Howard's about this high, and he's round, and he's in his 60s, and he has big huge glasses and thinning grey hair, and he has a kind of wonderful exuberance and vitality, and he has a parrot, and he loves the opera, and he's a great aficionado of medieval history.
(Мелких животных удалили из списка, когда один из кандидатов, выступая против другого, чей символ был попугай, свернул шею живому попугаю во время общественного собрания, показывая тем самым, что бы он хотел сделать со своим соперником.) (Small ones were removed from the list when one candidate, running against another whose symbol was a parrot, wrung the neck of a live parrot at a public meeting to signify what he would do to his rival.)
Попугаи часто подражают человеческой речи. Parrots often imitate human speech.
Безусловно, жаль, что в год празднования 70-летия Победы во Второй мировой войне авторы сериала, словно забыв о героическом вкладе Советской армии в освобождение Северной Норвегии от немецко-фашистских захватчиков, решили в худших традициях холодной войны попугать норвежского зрителя несуществующей угрозой с Востока». It is certainly a shame that, in the year of the 70th anniversary of the victory in World War II, the authors have seemingly forgotten the Soviet Army's heroic contribution too the liberation off northern Norway from Nazi occupiers, decided, in the worst traditions of the Cold War, to scare Norwegian spectators with the nonexistent threat from the east.
Корм для животных, собак, кошек, попугаев. Feed for animals - dogs, cats, parrots.
Этот ключ от клетки с попугаем. Uh, this key opens your parrot cage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!