Примеры употребления "пользу" в русском

<>
Бактерии действительно приносят фагам пользу. The bacteria actually benefit from the phages.
Я выношу решение в пользу ответчика. I'm ruling in favor of Red-tail Temporary Services.
это говорит в его пользу That speaks in his favour.
Неужели не лучше принести реальную пользу? But wouldn’t we rather do real good?
"Никто не вправе извлекать пользу из своего правонарушения". No one should have advantage from his own wrong.
Затем руководители начинают доить компанию в пользу «покупателя». They then milk the state company in the interests of their "buyer."
Браконьерство, также оказывает негативное влияние на общество, принося пользу немногим за счет многих. Poaching also has a negative impact on communities, benefiting a few at the expense of the many.
Мы не приводим довод в пользу стабильности ради удобства американской политики, мы просто констатируем факты. This is not an argument for stability for the sake of convenience in U.S. policy; it is simply a statement of fact.
Учитывая эти соображения, моя делегация не хотела бы создавать преграды на пути тех государств — участников Пакта об экономических, социальных и культурных правах, которые могут сделать выбор в пользу юридически необязательной процедуры рассмотрения сообщений, зафиксированной в Факультативном протоколе. With these observations in mind, my delegation would not stand in the way of those States parties to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights who may choose to avail themselves of the non-binding communication procedure set out in the Optional Protocol.
Какую пользу это приносит Индии? How does this benefit India?
Ещё один факт в нашу пользу. Another chit in our favor.
Краткосрочный прогноз по-прежнему в пользу медведей. The short term outlook still spears to favour the bears.
Это хороший аргумент в пользу парковщиков. Ah, it's a good argument for valet parking.
Что ж, вентиляционная шахта может сработать в нашу пользу. Now, this air shaft may work to our advantage.
Такое развитие не идет на пользу ничьим постоянным интересам. This kind of evolution serves no side’s permanent interests.
Тем не менее, по мнению представителей Центробанка, Россия получает пользу от диверсификации инвестиционной базы. Still, Russia is benefiting from a diversification of the investor base, the central bank said.
В 1919 году Джон Мейнард Кейнс призвал государственных деятелей государств Европы после первой мировой войны отказаться от мстительного патриотизма в пользу мирного сосуществования, основанного на европейской интеграции. In 1919, John Maynard Keynes told the statesmen of post-World War I Europe to abandon their vindictive patriotism for the sake of building a future of peace based on European integration.
Нефть приносит пользу лишь горстке принцев. Oil benefits a handful of princes.
Это не аргумент в пользу империализма. This is not an argument in favor of imperialism.
Она была выдана банком " Рафидаин " в пользу " СКОП ". It was issued by the Rafidain Bank in favour of SCOP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!