Примеры употребления "польза" в русском с переводом "good"

<>
И в чём польза от этого знания? What good is that, to know these things?
Так в чём же от этого польза? Now, what good is it to have that?
Мы хотим строить объекты технологии - от этого будет польза всем. We want to be able to build technological artifacts that are maybe good for the world.
Или польза от каждого потраченного евро составит чуть меньше половины цента. Or, for every euro spent, we would do a bit less than half a cent worth of good.
Польза, которую Турция может принести для Европы, была очевидной даже до наступления "арабской весны". The good that Turkey can bring to Europe was visible even before the "Arab Spring."
Теперь хорошие новости: польза евро в макроэкономическом разоружении периферии – Италии и Испании, и даже Франци. Next some good news: one payoff on the Euro is the macroeconomic disarmament of the periphery - Italy and Spain, even France.
Польза от многостороннего подхода зависит от его качества, и не все многосторонние мероприятия одинаково хороши. Multilateralism, however, is a matter of degree, and not all multilateral arrangements are good.
Но, как и с любительскими биолабораториями, положительные результаты и потенциальная польза такого исследования значительно перевешивают риски. But like DIYbio, the positive outcomes and the potential for good for a study like that far outweighs the risk.
Я подумал: "Этот вред гораздо больше, чем польза от написания статьи". Эта мысль мне тоже не понравилась. But then I was like, that's more bad than writing is good, and so that wouldn't work.
Кроме того, какая польза от укрытия чьих-либо средств от взора контролирующих органов, если эти средства нельзя потратить? Plus, what good is the ability to spirit ones profits from prying eyes if it cannot be spent?
Если они не были в состоянии предвидеть что-то настолько важное для благополучия людей, то какая от них польза? If they were unable to foresee something so important to people’s wellbeing, what good are they?
Какая польза от европейских договоров, предназначенных обеспечить равенство перед законом всех граждан, если целые группы людей сталкиваются с систематической дискриминацией? What good are Europe's treaties aimed at ensuring the legal equality of all citizens when entire groups face systematic discrimination?
Какая польза от низких цен, которые только субсидируют одних и тех же держателей абонементов, если билеты не попадают в свободную продажу? What good are cheap prices, which serve mainly to subsidize the same subscription holders, if there are no seats?
Так что, вероятно, польза от выполнения этой задачи будет меньше, чем затраты на нее, и это определенно не способ борьбы с нищетой. So it would probably end up doing less good than it would cost, and it is certainly not the way to reduce extreme poverty.
Используя датские цифры для расчета затрат по всему ЕС, общая сумма, вероятно, составит более €150 миллиардов в год, притом что польза с каждого евро составит всего пол цента. Using the Danish figures to calculate EU-wide costs, the total is likely to be more than €150 billion annually, with every euro doing just half a cent worth of good.
Оппозиция - пытаясь обставить правительство - настаивает на почти 40%-ом увеличении возобновляемой энергии по цене почти €10 миллиардов в год, притом что с каждого евро польза для всего мира составит всего лишь €0,025. The opposition - trying to trump the government - insists on an almost 40% increase in renewable energy, at a cost of almost €10 billion annually, with every euro doing just €0.025 worth of good for the world.
Он с пользой израсходовал деньги. He made good use of the money.
где можем принести больше пользы. The ones where we can do a lot of good rather than a little good.
Как ни удивительно, пользы немало. Well, surprisingly enough, it's good in many ways.
Неужели не лучше принести реальную пользу? But wouldn’t we rather do real good?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!