Примеры употребления "показывать себя с лучшей стороны" в русском

<>
Если это произойдет, то банк еще сможет показать себя с лучшей стороны в смелом видении процветающего мира, который обещало его создание после второй мировой войны. If that happens, the Bank can still do justice to the bold vision of a world of shared prosperity that prompted its creation after World War II.
Но надежды на то, что Медведев постарается 'показать себя с лучшей стороны' Соединенным Штатам и Европе, скорее всего, иллюзорны - нет никаких свидетельств о том, что он стыдится поведения России и намерен дистанцироваться от путинского внешнеполитического курса. But hope that Medvedev will feel inclined to "prove himself" to the United States and the European Union is likely to be misplaced; there is no evidence that he is ashamed of Russia's conduct or that he believes he must distance himself from Putin's foreign-policy record.
В процессе подготовки к Играм уже было очевидно, насколько важно для китайцев показать себя с лучшей стороны. It was abundantly evident in the run-up to the Games how important it was to Chinese everywhere to show themselves to advantage.
Они не хотели показать себя с лучшей стороны [best], они хотели показать себя с лучшей штороны [beft]. They didn't want to be their best, they wanted to be their beft.
Подобно другим инструментам стимулирования продаж, эти отчеты склонны показывать «товар лицом», то есть показывать корпорацию с лучшей стороны. Like any other sales tool they are prone to put a corporation's "best foot forward."
Я попросила, чтобы Вас снимали с лучшей стороны. I asked, in order you took off From best side.
В ноябре министр иностранных дел Сергей Лавров уже обвинял Соединенные Штаты в попытке «смены режима». А депутат Государственной Думы Михаил Емельянов высказался еще откровеннее, предупредив, что Россия «не может спокойно смотреть на то, как США будут вооружать Украину самым современным, в том числе летальным оружием. В этой связи мы не должны показывать себя слабыми... In November, Foreign Minister Sergei Lavrov had already accused the United States of seeking “regime change” in Moscow State Duma deputy Mikhail Emelyanov, however, spoke more forthrightly, warning that Russia “cannot calmly watch as the U.S. arms Ukraine with the most modern lethal weapons....
"Вне Интернета человек ведет себя с уважением, ответственностью и другими принципами, так же должно быть в социальных сетях", - утверждает она. "Outside the Internet, people act with respect, morality and other principles, so they should act the same way on social networks" he says.
Инфекционист и эксперт по ВИЧ/СПИДу, Андраде Вильянуэва пояснил, что с 2008 года ученые пришли к выводу, что СПИД не является приговором, однако продолжительность и качество жизни зависят от степени поражения иммунной системы, имеющейся у пациентов при начале диагностики, с лучшей ожидаемой продолжительностью жизни у тех, кто не употребляет наркотики: вплоть до 30 лет с числом 200 CD4, и до 50 лет, когда сообщается о 500 CD4. Infectious disease specialist and expert in HIV/AIDS, Andrade Villanueva said that since 2008 scientists had concluded that AIDS was not a death sentence, but that life expectancy and quality of life depend on the degree of damage to the immune system that patients present when they are diagnosed, with a higher life expectancy for non-drug users: up to 30 years for patients with a 200 CD4 count and 50 years for those reporting a 500 CD4 count.
Но он был стар и дома у него уже недолгое время была молодая жена, которая всем командовала, и она начала убеждать его, что было не время показывать себя мягкотелым, терять доверие. But he was old and had at home since a short time a young wife, who commanded, and she began to fill his head that it was not the moment to show himself flabby, to lose his credit.
Хотя он не согласился с Алексашенко в вопросе об относительной силе России, он, как и тот, посоветовал Западу вести себя с Путиным более жестко. Although he disagreed with Aleksashenko on Russia's relative strength, he concurred with his recommendation that the West be more forceful in dealing with Putin.
Брокер с лучшей образовательной программой Most Educational Broker
Даже сам Трамп однажды невольно сравнил себя с Путиным, продемонстрировав при этом совершенно не характерную для него скромность: «Я недавно узнал, что у него 40 самолетов и яхт — это даже больше чем у меня, меня это очень впечатлило». Even Trump himself was once manipulated into comparing himself with Putin — and he showed uncharacteristic humility: “I’ve just heard for the first time that he has 40 planes and yachts and all that stuff, I mean, he has more than I do, that’s some impressive list or stable that he’s got.”
% ордеров «лимит», которые открылись с лучшей ценой % of limit orders price improved
Он также пытался продать долю ЮКОСа компании Exxon — отчасти это объяснялось его желанием получить политические гарантии, которые, как он полагал, у него появятся, когда он свяжет себя с гигантской техасской нефтяной компанией, поскольку в тот момент нефтяной магнат из Техаса занимал Белый дом. He was also trying to sell a chunk of Yukos to Exxon, in part for the political insurance he figured would come with being tied to a huge Texas-based oil company while a Texas oilman was in the White House.
Разница в пунктах между запрошенной ценой и ценой исполнения ордеров «лимит», которые открылись с лучшей ценой Pip difference between requested and executed price of price improved limit orders
Они сравнивают себя с рабочими, выполняющими такую же работу в Западной Европе, и даже с рабочими более богатого востока страны, и у них создается впечатление, что к ним относятся несправедливо. They compare themselves with people doing the same jobs in Western Europe and even in more affluent parts of the former Communist east, and they get the impression that they're treated unfairly.
Раньше аналитики считали, что победа достаётся стороне с лучшей или с более многочисленной армией; Traditionally, analysts assumed that victory went to the side with the better army or the larger force;
Медведев сравнил себя с Путиным и заявил, что в последние годы страна развивалась согласно планам Путина, но Медведев объявил новую программу (на Петербургском экономическом форуме) и теперь бизнесмены должны решить, каким курсом пойдет страна». Medvedev compared himself with Putin . . . and said that in recent years the country had been developing along lines laid down by Putin, but Medvedev has declared a new program [at the Saint Petersburg Economic Forum] and now businessmen must decide which course the country will take."
Общепринятые взгляды всегда придерживались того, что государство с самой большой армией превалирует, однако в информационном веке это может быть государство (или не государство) с лучшей осведомленностью. Conventional wisdom has always held that the state with the largest military prevails, but in an information age it may be the state (or non-state) with the best story that wins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!