Примеры употребления "поднимаются" в русском с переводом "go up"

<>
Нажимаешь кнопку, и ноги поднимаются. Oh, you press a button and your feet go up.
Дороги поднимаются в гору, чтобы попасть во дворец. To reach the palace, all the roads go up.
И они поднимаются по этим гигантским эскалаторам по дороге на работу. And they're going up these giant escalators on their way to their jobs.
Континенты на самом деле движутся, и когда две огромные массы сталкиваются, все эти камни должны куда то деваться, и они поднимаются вверх. Continents actually move, and when two huge land masses collide, all that rock has to go somewhere, and so it goes up.
Стратегия правоохранительных органов в борьбе с наркотрафиком состоит в следующем: поймав с поличным уличных дилеров, они поднимаются вверх по лесенке к их боссам и в конце концов к важным шишкам наркобизнеса. The law-enforcement­ strategy against drug trafficking is traditionally to go up the ladder from street dealers, caught in the act, to their bosses and ultimately to kingpins.
«Ретинги поднимаются и снижаются, это нормальный процесс», — говорит о падающей популярности Медведева пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков. При этом он отказался отвечать на вопрос о том, пользуется ли премьер-министр по-прежнему полным доверием Путина. “Ratings go up and down, that’s a normal process,” Putin’s spokesman, Dmitry Peskov, says about Medvedev’s falling popularity, although he declined to comment on whether the prime minister still enjoys Putin’s full trust.
Плевать, поднимаемся, но только тихо. Screw it, we go up, but be quiet.
Пожалуйста, поднимитесь на третий этаж. Please go up to the third floor.
ты либо поднимаешься, либо опускаешься вниз. You either go up, or you come down."
Значит, мы поднимемся в воздух, полковник! We shall go up top then, Group Captain!
Поднимись и определи, откуда летят снаряды. Go up and spot the fall of those rounds.
Мы поднялись на гору на фуникулёре. We went up the mountain by cable car.
Мы поднялись и опустились на лифте. We went up and down by elevator.
Он поднимался с вашей рубашкой под фрак. He went up with your evening shirt.
Если честно, ты поднялась в моих глазах. To be honest, you've gone up in my estimation.
Поднялся наверх, на второй этаж, и сказал: Went up to the floor, the second floor, and said:
Глупое дитя он поднялся к Черной Кирхе. The foolish child he went up to the Black Kirk.
Чем выше мы поднимаемся, тем холоднее становится воздух. As we go up higher, the air becomes cooler.
Поднявшись на бобовый стебель преступниками, спустимся живыми легендами. We go up the beanstalk outlaws, and we come down legends.
Несколько минут спустя я поднялась и нашла тело. A few minutes later I went up and found the body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!