Примеры употребления "подбирать план" в русском

<>
Похоже, её план лучше моего. Her plan seems to be better than mine.
На ресурсе Github был опубликован скрипт на языке Python, который позволял подбирать пароли к сервису Find My Phone компании Apple. A script written in Python language was published on the GitHub resource, which made it possible to collect passwords for the Find My Phone service from Apple.
Это хороший план. That's a good plan.
С другой стороны, есть инвесторы, которые выбирают акции, руководствуясь неверными соображениями, и умудряются подбирать все «лимоны»*. Similarly, some investors consistently select stocks for the wrong reasons and manage to pick lemons.
План по модернизации полностью изменил характер страны. The modernisation plan has completely changed the character of the country.
Роман Бондарь, консультант, специализирующейся на подборе топ-менеджеров, который помогал Порошенко подбирать кандидатуры на правительственные должности, написал на своей странице в Facebook: «Профессиональное управление коммерческой организацией, министерством или госпредприятием подразумевает независимость в постановке целей, принятии решений и формировании команды. У технократических министров была проблема со всеми тремя буллитами с самого начала». "Managing a business organization, a ministry or a state company professionally requires independence in goal-setting, decision-making and team formation, but the technocratic ministers have had trouble with all three of these bullet points," Roman Bondar, an executive search consultant who helped Poroshenko headhunt for government jobs, wrote on Facebook.
Этот план был обречен на провал с самого начала. The plan was doomed to failure from the start.
Пока режиму удается подбирать объяснения, успешно отвлекающие внимание от его роли в украинском экономическом спаде. So far, the regime has been able to provide explanations that deflect attention away from its own role in Ukraine’s economic demise.
Они за твой план. They are in favor of your plan.
Это может включать списки контактов, календари, будильники, приложения и музыку. Такая информация помогает Google подбирать оптимальные результаты и рекомендации. This may include things like contact lists, calendars, alarms, apps, and music, and can help Google give you more accurate results and suggestions.
План обсудили в деталях. The plan was discussed in detail.
Подбирать для вас наиболее релевантный контент. Provide more relevant, tailored content you might be interested in.
Он изложил свой план мне и моему сыну. He explained his plan both to my son and to me.
Группа продуктов — это набор фильтров в каталоге, с помощью которых можно подбирать продукты. A product set is a set of filters on a product catalog, which lets you collate a group of products.
Девочки не приняли наш план. The girls objected to our plan.
Магазин рядом с домом может использовать Интернет, чтобы точнее подбирать ассортимент своих товаров на вкус своих клиентов. A local shop may be able to use the Internet to tailor more precisely its selection of goods to its customers' tastes.
Как вам нравится план вашего начальника? How do you like your boss's plan?
Если вы уроните ваши палочки, то не надо наклоняться и подбирать их. You drop your sticks, don't reach down and pick them up.
Я был бы благодарен, если бы вы согласились на мой план. I would appreciate it if you could agree to my plan.
Если мы лишимся нашего носильщика полотенец, кто будет подбирать мой бандаж? If we lose our towel boy, who's gonna pick up my jockstrap '?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!