Примеры употребления "плакать навзрыд" в русском

<>
Её предсмертный снимок, где он держит её за руку, заставил меня плакать навзрыд. The photo of him holding his dying wife's hand made me cry uncontrollably.
Младенец прекратил плакать. The baby stopped crying.
Оказавшись одна, маленькая девочка стала плакать. Left alone, the little girl began to cry.
Знаешь, ты заставила меня плакать. You know, you made me cry.
Она продолжала плакать. She kept on crying.
Я начал плакать. I started to cry.
Сейчас мне хочется плакать. I feel like crying now.
Нет нужды плакать как ребёнок. There's no need to cry like a baby.
Не говори ему об этом, а то он начнёт плакать. Don't tell him that, or he'll start crying.
Когда она сказала «я скучала по тебе», она начала плакать. When she said "I missed you" she began to cry.
Ради бога, перестань плакать. In the name of mercy, stop crying.
Младенец перестал плакать. The baby ceased crying.
Хочется плакать. I want to cry.
Проснувшись и обнаружив, что она осталась одна в комнате, малышка начала плакать. The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
Девочка лишь продолжала плакать. The little girl just kept crying.
Я не знаю, плакать мне или смеяться. I don't know whether to cry or to laugh.
Она старалась не плакать. She tried not to shed tears.
Являясь автором понятия БРИК, я даже не знаю, плакать из-за этого или смеяться. Having come up with the idea in the first place, I don’t know whether to be amused or annoyed.
16% из них на церемонии вручения медалей в определенный момент начинали плакать. About 16% of them cried at some point during the ceremony.
Более того, когда мы слышим заявления американских руководителей и конгрессменов о том, что санкции поставили на колени Иран, мы не знаем, смеяться нам или плакать. Moreover, when one hears U.S. officials and members of Congress declare that sanctions have brought Iran to its knees, it is hard to know whether to laugh or cry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!