Примеры употребления "перезванивать" в русском

<>
Пустословы и паникёры будут перезванивать. Ranters and panters will call back.
Что ж, ни ты ни твой муж не знаете, что значит перезванивать. Well, between you and your husband, neither one of you knows how to return a call.
Наша фирма, "Applied Minds", получает много звонков от людей, которые ищут помощи в решении своих задач, и я не собирался в скором времени ему перезванивать. And Applied Minds gets a lot of calls from people who want help with their problems, and I didn't think this was a very likely one to call back, so I kept on giving him to the delay list.
Когда вы перезваниваете вы снова платите за первую минуту по высоким тарифам. When you call back they charge you for the first minute again at that high rate.
Пожалуйста, проверьте номер и перезвоните. Please check the number and call again.
И я перезвоню приблизительно в 10 или в 10:30. And I'll return the call around 10 or 10.30.
В контексте этой таинственной истории Washington Times не перезванивала и не отвечала на письма на эту тему. In keeping with its mysterious history, the Washington Times did not return calls and e-mails on this matter.
Пожалуйста, не перезванивайте», - сказал один из братьев, Тим Хитфилд, в среду, перед тем, как повесить трубку. Please don't call back," one brother, Tim Heathfield, said Wednesday before hanging up.
Кто будет перезванивать снова и снова? Who is redialling and redialling?
И, как обычно, не надо мне перезванивать. And as usual, please don't call me back.
Я перестала, потому что ты мог перезванивать мне по пять дней. I gave up because you would take like five days to call me back.
И если кто-то из вас увидит мою жену, передайте, что мужчинам принято перезванивать. And if either of you see my wife, you tell her the polite thing to do is return a man's damn phone call.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!