Примеры употребления "передал" в русском с переводом "tell"

<>
Тодд передал тебе моё предложение? Did Todd tell you what I'm offering?
Рейчел Берри, дядя Боб передал ужасную новость! Rachel Berry, Uncle Bob just told me devastating news!
Сир, я лишь передал вам то, что открыли мне руны. Sire, I've merely relayed to you what the runes have told me.
Вазири передал Тегерану, что агент морской полиции подтвердил личность Чероки. Vaziri told Tehran that an NClS agent confirmed Cherokee's identity.
Когда Вальбуэна отказался, один из шантажистов, друг Бензема, попросил звездного футболиста чтобы тот передал Вальбуэне, что это предложение, от которого нельзя отказаться. When Valbuena balked, one of the blackmailers, a friend of Benzema’s, asked the soccer star to tell Valbuena that this was an offer he couldn’t refuse.
Ты бы передал им от меня, что госслужба - это ничто иное, как доносчик этого фашистского марионеточного правительства, и я считаю дни до того момента, когда увижу их мерзкие головы, катающиеся по улицам. Well you'd be sure to tell them for me, that the civil service is nothing but a pimp to this fascist puppet government, and I count off the days till we see their survival heads rolling in the streets.
Я передал сообщение на базу в Йонтане и попросил подготовиться к аварийной посадке без шасси, однако мне сообщили, что такая посадка с бомбами на борту и с горючим, вероятнее всего, закончится взрывом. I called Yontan and asked to come in for a wheels-up crash landing, but I was told that attempting that while loaded with live ammunition and fuel would in all likelihood end in an explosion.
Передай ему, что я спущусь. Tell him I'll be right down, Mammy.
Передай Абаддон, я готов поболтать. You can tell Abaddon I'm ready for that chat.
Передай парням, мы собираемся прокатиться. Tell the guys we're going for a ride.
Передай Джио, пусть не волнуется. Tell Gio not to worry.
И передайте Веде ни пуха! And tell Veda, break a leg!
Просил передать, что берет выходной. He said to tell you he was taking the day off.
Передай своему псу, чтоб не хандрил. And tell your dog not to feel too bad.
Передай, что я сдержу свое слово. Tell him I mean to keep my word.
Ну, тогда передай ему поторопиться, ладно? Yeah, well, tell him to pick up the pace, okay?
Передай ему, что подпись сделаем потом. Tell him we'll work out the byline later.
Передай Рейчел, чтобы завтра взяла отгул. Hey, tell Rachel she should take the day off tomorrow.
Передай своему бульону от меня привет. Tell your clear soup hello for me.
Темно-розовыми, вот такими, передай им. Tell him dark pink, like this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!