Примеры употребления "палате представителей" в русском

<>
Сегодня Йеллен выступает в палате представителей. Today Yellen testifies again, this time to the House of Representatives.
В США будет вещать Йеллен, на этот раз в палате представителей. In the US, Yellen testifies again, this time to the House of Representatives.
В прошлом месяце существующие правовые основы выдержали закрытое голосование (217 против 205) в Палате представителей. Last month, the current legal framework survived a close vote (217 to 205) in the House of Representatives.
Также в палате представителей республиканцы единогласно отвергли каждое дополнение, каждый компромисс и каждые, предложенные им, льготы. And in the House of Representatives, the Republicans unanimously rejected every amendment, every compromise, and every courtesy that he offered.
Очевидно, что эти дебаты продолжатся в ратушах, мэриях, законодательных собраниях штатов и в Палате представителей США. This is a debate that is going to continue in town halls, city halls, state legislatures and the House of Representatives.
Данную идею поддерживает республиканское большинство в Палате представителей, хотя некоторые сенаторы-республиканцы, скорее всего, проголосуют против. The proposal has the support of the Republican majority in the House of Representatives, but a number of Senate Republicans are likely to vote against it.
Этот комментарий получил большую поддержку, особенно в контролируемой республиканцами палате представителей в преддверии президентских выборов 2012 года. This narrative has the potential to gain a great deal of support, particularly in the Republican-controlled House of Representatives and in the run-up to the 2012 presidential election.
И другие видные республиканцы, в том числе в Палате представителей, уже давно живут в каком-то собственном мире. Other prominent Republicans, including in the House of Representatives, have been living in their own world for some time.
Республиканцы ведут упорную борьбу с демократами, чтобы сохранить контроль в Сенате, но в Палате представителей они его, скорее всего, удержат. While the Republicans are in a tight battle with the Democrats to retain control over the Senate, they are likely to maintain a majority in the House of Representatives.
В Палате представителей (Конгресс тринадцатого созыва) Комитет по вопросам правосудия одобрил законопроект Палаты № 5846, в котором объединены три законопроекта о пытках. In the House of Representatives (13th Congress), the Committee on Justice has adopted House Bill No. 5846 which is a consolidation of three bills on torture.
Сообщается, что некоторые советники Трампа уже рекомендуют ему смещаться к «базовым» позициям Республиканской партии, которые разделяют, например, лидеры большинства в Палате представителей. Some of his advisers are reportedly recommending that he move toward “mainstream” Republican positions, such as those held by the leadership of the House of Representatives.
При подготовке проекта Избирательного кодекса к рассмотрению в Палате представителей во втором чтении были внесены изменения и дополнения еще в 5 статей. In preparing the draft Electoral Code for its second reading by the House of Representatives, changes and additions were made to article 5.
Его правые союзники в Палате представителей (еще более пристрастные, чем Сенат) подвергли нового директора ФБР Кристофера Врей враждебному допросу на различных сенатских слушаниях. His right-wing allies in the House of Representatives (even more partisan than the Senate) have subjected the new FBI director, Christopher Wray, to hostile questioning in various committee hearings.
Предприятия обеспокоены тем, что есть резерв для более высоких корпоративных налогов, особенно в случае, если Республиканская партия потеряет большинство в Палате представителей США. Businesses worry about the potential for higher corporate taxes, especially if the Republican Party loses its majority in the US House of Representatives.
Кроме того, республиканцев тревожит перспектива настолько крупного поражения Трампа, что она приведёт их к потере контроля в Сенате и сокращению большинства в палате представителей. Republicans also worry that Trump could be defeated badly enough to cost them control of the Senate and cut their majority in the House of Representatives.
В настоящее время в австралийском парламенте заседает 64 женщины, что является самым высоким показателем за всю историю (27 — в сенате и 37 — в палате представителей). At 64, the number of women in the Australian Commonwealth Parliament is the highest it has ever been (27 Senators and 37 in the House of Representatives).
На фоне сохранения Республиканской партией большинства в Сенате и в Палате представителей руки у Трампа будут развязаны намного больше, чем у многих других президентов США. And with Republicans retaining control over both the Senate and the House of Representatives, Trump will have a freer rein than most presidents.
После того, как законопроект по изменению климата Ваксмана-Маркли с трудом прошел в Палате Представителей США Кругман сказал, что нет никакого оправдания голосам против него. After the narrow passage of the Waxman-Markey climate-change bill in the United States House of Representatives, Krugman said that there was no justification for a vote against it.
Все мы были несказанно рады, когда к власти пришел Борис Ельцин как избранный лидер свободной России. Я хорошо помню его историческую речь в палате представителей. All of us were excited as Boris Yeltsin took office as the newly elected leader of a free Russia – I remember well his historic speech in the House of Representatives.
Согласно Конституции США, внутреннее законодательство (в противоположность международным договорам) требует, чтобы относительное большинство как в Палате Представителей, так и в Сенате было послано президенту на подпись. Under the US Constitution, domestic legislation (as opposed to international treaties) requires a simple majority in both the House of Representatives and the Senate to be sent to the president for signature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!