Примеры употребления "палата" в русском с переводом "house"

<>
Палата представителей была явно против президента. The House was clearly against the President.
Нижняя палата сократила бюждет на иностранную помощь. The House cut the budget for foreign aid.
«Палата представителей, несомненно, будет добиваться соблюдения требований Конституции. “The House obviously will act to preserve the Constitution.
Многовековые учреждения, как, например, Палата Лордов, были "модернизированы". Ancient institutions, notably the House of Lords, have been "modernized."
В ближайшее время палата советников также представит свой окончательный отчет. Soon the House of Councillors will submit its final report.
А руководители Думы (нижняя палата парламента) обещают все новые меры. Leaders of the Duma, Russia’s lower house of parliament, promise more to come.
Вся Палата представителей направляет свои молитвы сенатору Маккейну и его семье». The prayers of the whole House are with Senator McCain and his family.”
Палата представителей Конгресса США осудила Россию, а Путин пытается сплотить своих соотечественников House Condemns Russia as Putin Tries to Rally His Countrymen
Недавно Палата представителей подавляющим большинством голосов приняла резолюцию, которая осуждает Российскую Федерацию. Recently, the House passed, by an overwhelming margin, a resolution to condemn the Russian Federation.
Регистрационная палата также публикует сводные материалы из своей системы регистрации компаний (2). Companies House also publishes summaries from its Company Registration system (2).
Тем временем, верхняя палата итальянского парламента одобрила резолюцию против автоматического продления санкций. Italy’s Upper House of Parliament, meanwhile, approved a resolution opposing any automatic renewal of sanctions.
Fletcher, не применяется к телесным повреждениям, палата лордов усомнилась в такой возможности. Fletcher rule did not apply to personal injury, the House of Lords discounted such a possibility.
— Однако польский сенат и сейм (нижняя палата польского парламента) решили нарушить эту договоренность«. “But the Polish Senate and Sejm [the lower house of Polish Parliament] decided to violate that agreement.”
Однако на прошлой неделе нижняя палата российского парламента - Государственная Дума - пригрозила отменить данное соглашение. However, last week the lower house of the Russian parliament, the State Duma, threatened to upend this agreement.
Теперь этот законопроект должна утвердить палата представителей, после чего он пойдет на подпись к президенту. The bill awaits House approval and the president’s signature.
Кроме того, Палата представителей приняла резолюцию в среду по поводу права Украины на собственную защиту. The House also passed a resolution Wednesday on Ukraine’s right to defend itself.
Социалистическая Группа Европейского парламента, Палата общин Великобритании и австралийский парламент - все изучали эти частные фонды. The European Parliament's Socialist Group, the UK's House of Commons, and the Australian parliament have all investigated these private funds.
Также приехал Михаил Маргелов, председатель комитета по иностранным делам Совета Федерации (верхняя палата российского парламента). So was Mikhail Margelov, chairman of the Foreign Affairs Committee and the Council of the Federation (the Russian Parliament’s upper house).
Хафтар и поддерживаемое им правительство, известное как Палата представителей, базируются на востоке Ливии в городе Тобрук. Haftar and the government he backs, known as the House of Representatives (HOR), are based in the eastern Libyan city of Tobruk.
На прошлой неделе палата представителей США проголосовала в пользу оказания давления на компании, поставляющие Ирану бензин. The U.S. House voted last week to support possible pressure on companies that sell gasoline to Iran.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!