Примеры употребления "падение" в русском с переводом "decline"

<>
Ослабление и падение политической Европы The Decline and Fall of Political Europe
И это падение будет трудно остановить. That decline will be difficult to halt.
Следовательно, падение Римской империи остаётся загадкой. And so, the decline of the Roman Empire remains a mystery.
— Не исключено и дальнейшее падение нефтяных котировок». “A further decline in oil prices can’t be ruled out.”
Закат и падение американского заката и падения The Decline and Fall of America’s Decline and Fall
Падение было остановлено на уровне поддержки 180.25 (S1). The decline was halted by the support line of 180.25 (S1).
Падение розничных продаж, которое стало следствием затяжной рецессии, тоже прекратилось. The punishing decline in retail sales, which had plunged Russia into a long recession, has also stopped.
Резкое падение цен на недвижимость будет иметь далеко идущие последствия. The impact of a sharp decline in real-estate prices would be far-reaching.
Падение рубля свидетельствует о более обширных проблемах в российской экономике. The decline in the ruble illustrates broader problems in the Russian economy.
Конфликт в Грузии повлек за собой резкое падение доверия инвесторов. The conflict in Georgia has been followed by a sharp decline in investor confidence.
Поэтому я хотел бы ожидать падение USD / CAD (т.е. I would therefore expect a further decline in USD/CAD (i.e., CAD to firm).
В действительности во многих странах происходит явное падение уровня жизни. In fact, many countries are experiencing outright declines in living standards.
Подумайте, что означало бы падение доллара относительно юаня для китайцев. Consider what a decline of the dollar relative to the yuan would mean for the Chinese.
НБК должен был предпринять решительные действия, чтобы остановить падение юаня. The PBOC had to take stronger action to contain the renminbi’s decline.
Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo. Also for the euro area, the Ifo Economic Climate index registered a dramatic decline.
И только после этого снижения, дальнейшее падение приведет к недооцененности. It would only be from there that the decline in net worth would be the result of the company becoming undervalued.
Это решение превратило постепенное снижение цен в их свободное падение. That decision turned a gradual price decline into a free fall.
С отрицательной стороны отметим относительно сильное падение цены реализации в 4К14. On the negative side, we note a relatively sharp decline in the selling price in 4Q14.
Большим изменением на финансовых рынках стало резкое падение стоимости фунта стерлингов. The big change in financial markets has been the steep decline in the value of the pound.
В США это падение выражалось 29, а в Канаде — 35 процентами. In the United States this decline amounted to 29 per cent and in Canada to 35 per cent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!