Примеры употребления "отличным" в русском с переводом "excellent"

<>
Хотя, может мне сказать, отличным выбором. Though, may I say, an excellent choice.
У него есть некоторые скромные идеалы, и он еще может оказаться отличным президентом. He has some modest ideals, and may yet be an excellent president.
Нет, я стараюсь быть отличным отцом и я беру тебя на урок вождения. No, I'm actually being an excellent father, and I'm taking you for a driving lesson.
Хорошо известный промышленный индекс Доу — Джонса является отличным индикатором повседневных колебаний рынка акций. The well-known and much publicized Dow Jones Industrial Average is an excellent indicator of the day-to-day change in stock-market levels.
Отличным вариантом могло бы стать предоставление Грузии конкретного доступного пути в Организацию Североатлантического договора (НАТО). An excellent — and overdue — option would be to provide Georgia with a concrete and attainable pathway into the North Atlantic Treaty Organization (NATO).
Ваши клиенты смогут торговать на рынке Forex и CFD более, чем со 100 различными инструментами по отличным ценам. Your clients will be able to trade forex and CFDs with over 100 different instruments at excellent prices.
Наконец, предположим, что вы посчитали условия отличным предложением, но наличных денег хватит только на заключение сделок с тремя товарищами. Finally let us suppose that, while you thought this was an excellent proposition, you only had spare cash on hand sufficient to make such a deal with three of your classmates.
Этот результат можно считать отличным, если сравнивать его со средним результатом (60 процентов), показанным в частных и государственных школах. The result is excellent compared to the general result (60 per cent) in private and official schools.
Несколько недель назад, я встретился с министром туризма, который, по моему мнению, являлся отличным политиком и имел разумный план оживления сектора. A few weeks back, I met the tourism minister, who I thought was excellent and had a sensible plan to revive the sector.
А в особенности я хочу, чтобы вы почувствовали, что способны стать отличным пловцами на большие дистанции, полиглотами и чемпионами по танго. More specifically, I want you to feel like you're capable of becoming an excellent long-distance swimmer, a world-class language learner, and a tango champion.
Слушания по этому вопросу могут стать отличным моментом для того, чтобы подумать, получает ли Запад от России что-нибудь в результате «перезагрузки». His hearings might be an excellent time to explore whether Russia “reset” is all give and no get for the United States and the West.
В прошлом году Миллиан рассказал, что он контактировал с Пападопулосом, которого Трамп в марте 2016 года назвал в интервью редакции Washington Post членом своей внешнеполитической команды и «отличным парнем». Millian told people last year that he was in touch with Papadopoulos, whom Trump had described in a March 2016 Washington Post editorial board interview as a member of his foreign policy team and an “excellent guy.”
В этой инициативе участвуют также МОТ и секретариат Базельской конвенции, равно как и представители индустрии судоходства и неправительственных природоохранных организаций, что является отличным примером сотрудничества между учреждениями и заинтересованными сторонами. ILO and the Basel Convention have also been involved in this initiative, together with representatives of the shipping industry and environmental NGOs — an excellent example of inter-agency and stakeholder cooperation.
Несмотря на то, что 2006-й был отличным годом для Европы в смысле экономического роста, реальные процентные ставки – то есть выраженные в товарах и услугах, а не в деньгах – с начала года не изменились. Even though 2006 has been an excellent growth year for Europe, real interest rates — interest rates expressed in terms of goods and services as opposed to money — have not budged from the beginning of the year.
Эта организация нуждается в специалистах, знающих местную культуру и учреждения, и рассматриваемая категория оказалась отличным кадровым ресурсом в этом плане, обеспечивающим стабильность и преемственность, поскольку ротация международных сотрудников категории специалистов не ограничивается одной страной. The organization needed professional staff who were familiar with local culture and institutions and the category proved to be an excellent resource in this respect, providing stability and continuity, as international professionals were rotated out of the country.
Максимальная скорость Су-35 может достигать 2,25 Маха на большой высоте (это такая же скорость, как у F-22, и быстрее, чем у F-35 и F-16). Самолет также обладает отличным ускорением. The Flanker-E can achieve a maximum speed of Mach 2.25 at high altitude (equal to the F-22 and faster than the F-35 or F-16) and has excellent acceleration.
Эти качества сделали АК-47 отличным оружием в «войнах за национальное освобождение». Его поставляли не только Красной армии и армиям стран Варшавского договора, но и различным группировкам, которые в идеологическом смысле были близки Советскому Союзу. These attributes made the weapon excellent for “wars of national liberation,” and in addition to arming the Red Army and Warsaw Pact countries, the AK-47 was liberally distributed to groups ideologically aligned with the USSR.
Как только координационный центр ОПТОСОЗ начнет функционировать, он может стать отличным инструментом для пропагандирования идеи и целей ОПТОСОЗ путем обеспечения электронной платформы применительно ко всем вопросам и мероприятиям, проводимым в рамках ОПТОСОЗ, включая электронные средства консультирования и видеоконференции. THE PEP Clearing House, once operational, could become an excellent tool to promote the idea and the objectives of THE PEP by offering an electronic platform relating to all issues and activities undertaken in the framework of THE PEP, including electronic consultation facilities and video-conferences.
В настоящее время созданная Научно-техническим подкомитетом Рабочая группа по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве и Международное агентство по атомной энергии объединили усилия с тем, чтобы к 2010 году подготовить обоснованный свод норм безопасности использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, что является отличным примером способности взаимодействовать с другими международными организациями. The ongoing joint efforts of the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space, established by the Scientific and Technical Subcommittee, and the International Atomic Energy Agency will lead, by 2010, to a robust set of safety standards for future nuclear power sources in outer space, thus demonstrating an excellent ability to work together with other international organizations.
В своем послании Специальный докладчик повторил, что Орхусская конвенция является отличным инструментом для усиления охраны окружающей среды и для эффективного осуществления прав человека, и призвал государства-участники продолжать работу по выполнению и дальнейшему развитию этой Конвенции как инструмента, позволяющего улучшить участие общественности и подотчетность в целях усиления охраны окружающей среды и обеспечения благополучия нынешнего и будущих поколений. In his address, the Special Rapporteur restated that the Aarhus Convention was an excellent tool to advance both environmental protection and the effective enjoyment of human rights, and urged States Parties to continue their efforts to implement and further develop the Convention as an instrument to enhance public participation and accountability with a view to strengthening the protection of the environment and ensuring the well-being of present and future generations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!