Примеры употребления "отдельном" в русском с переводом "single"

<>
Синхронный поиск в отдельном почтовом ящике. Synchronously search a single mailbox
Как изменить сведения об отдельном ролике Make changes to a single video
Отправка обратной связи об отдельном производственном задании Report feedback on a single production job
В каждом отдельном случае ответ будет "зависит от". In every single case, the answer is "it depends."
Все зависит от того, кто производит и как, в каждом отдельном случае. It depends on who produced it and how, in every single instance.
Например, вы можете подсчитать общее число сделок или число сделок в отдельном городе. For example, you can count the number of sales transactions, or the number of transactions in a single city.
Чтобы изменить запись переопределения адресов электронной почты в отдельном домене или поддомене, используйте следующий синтаксис: To modify an address rewrite entry that rewrites the email addresses from a single domain or subdomain, use the following syntax.
Эти суммы могут составлять от нескольких сот долларов за начало продажи новых товаров в каком-либо отдельном магазине до многих тысяч долларов за продвижение товара на рынок в масштабах всей сбытовой сети. The amount can be from several hundred dollars to have a new product introduced in a single store to many thousands of dollars for a chain-wide promotion.
Функция разбавления имеет целью снизить количественную концентрацию пробы, поступающей в блок измерения концентрации твердых частиц, до уровня, не превышающего верхний предел измерения в каждом отдельном режиме работы счетчика PNC, и предотвратить образование в пробе центров кристаллизации. This dilution function is to reduce the number concentration of the sample entering the particle concentration measurement unit to less than the upper threshold of the single particle count mode of the PNC and to suppress nucleation within the sample.
Фактически большая часть нашей работы приходилась на создание освещения в каждом отдельном месте появления Бенджамина, так, что сможем поместить голову Бена в любую сцену, и ее освещение будет полностью соответствовать освещению других актёров в реальном мире. So really, a big part of our processes was creating a lighting environment for every single location that Benjamin had to appear so that we could put Ben's head into any scene and it would exactly match the lighting that's on the other actors in the real world.
Было отмечено, что применение этой доктрины или доктрины добросовестности может приводить к различным результатам в различных ситуациях и не обязательно лишает обращающуюся с жалобой сторону права искать в каждом отдельном случае подходящее средство правовой защиты, даже если ее собственное противоправное поведение вызвало неправомерную реакцию. It was pointed out that the application of the doctrine, or that of good faith, could yield different results in different situations, and would not necessarily deny the complaining party the right to seek in every single instance a suitable remedy, even if its own wrongful conduct had elicited the wrongful response.
Коэффициент разбавления для PND2 выбирается в диапазоне от 10 до 15 таким образом, чтобы количественная концентрация твердых частиц на выходе из второго разбавителя была ниже верхнего предела измерения в каждом отдельном режиме работы счетчика PNC, а температура газа на входе PNC составляла < 35°С. The dilution factor of PND2 shall be selected in the range between 10 and 15 such that particle number concentration downstream of the second diluter is less than the upper threshold of the single particle count mode of the PNC and the gas temperature prior to entry to the PNC is < 35°C.
Отключение функции восстановления отдельного элемента Disable single item recovery
Создание и печать отдельной наклейки Create and print a single label
достаточно быть просто отдельной клеткой. You can even be just a single cell.
Невозможно восстановить отдельную базы данных. You can't restore a single database.
Отдельных книг у нас нет. There are no single manuals.
Соответствует отдельной букве в определенной позиции. Matches a single alphabet in a specific position.
Моделирование цены для номенклатур отдельной строки Price simulation for single line items
Из истории можно удалять отдельные записи. You can remove single entries from you history.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!