Примеры употребления "оранжевую" в русском

<>
Переводы: все465 orange465
Пора снять оранжевую кожуру, Чапмэн. Time to peel that orange, Chapman.
Щелкнем оранжевую футболку, чтобы использовать ее цвет. I am going to use a little bit of orange shirt, and click that.
Вспомним «оранжевую революцию» – предыдущую попытку Украины «порвать» с советским прошлым. Recall the Orange Revolution, the last time that Ukraine supposedly made a “break” with its Soviet past.
Эта сцена напоминает оранжевую революцию 2004 года, которая началась девять лет назад. The scene is reminiscent of Ukraine’s 2004 Orange Revolution, which began nine years ago.
Если вы хотите узнать больше об органическом и платном охвате, просто наведите курсор на оранжевую полосу. If you want to see organic vs. paid reach, just hover over the orange bar.
Поэтому не исключено, что никто не нажмет ни на красную, ни на оранжевую, ни на зеленую кнопку. So it is a possibility that we may not have any red, orange or green button pressed by anybody.
Европейские лидеры, которые помогли завершить Оранжевую революцию мирно и демократично, должны вновь помочь Украине избежать политического тупика. Europe's leaders, who helped broker a peaceful and democratic end to the Orange Revolution, should once again help Ukraine avoid political deadlock.
Вместе с его оппонентами-неоконсерваторами, для которых это шанс наверстать позиции, они превращают «оранжевую угрозу» в новую «красную». Together with neoconservative Trump opponents who see an opportunity to regain relevance, they are turning the Orange Menace into a new Red Scare.
«Путин сделал все возможное, чтобы предотвратить «оранжевую революцию», но сейчас на пороге стоит уже призрак площади Тахрир», – говорит Каспаров. “Putin did everything to prevent an Orange Revolution, but now comes the ghost of Tahrir Square,” Kasparov said.
В конечном итоге это может привести к большой волне уличных протестов, обозначивших Оранжевую революцию, и попыткам их жесткого подавления. At the end of the day it could lead to the sort of huge street protests that marked the Orange Revolution, and their attempted violent suppression.
Он возлагает на правительство США ответственность за Оранжевую революцию на Украине, Революцию Роз в Греции и Тюльпановую революцию в Киргизии. He blames both Orange Revolutions in Ukraine, the Rose Revolution in Georgia, and the Tulip Revolution in Kyrgyzstan on the U.S. government.
Роясь в ящике стола в поисках зарядного устройства для телефона, я наткнулся на оранжевую бумажку с кодом восстановление и ПИНом. As I was rummaging through my desk drawer for a phone charger, I saw the orange piece of paper with the recovery words and PIN.
Неприкрытая попытка Януковича похитить результаты выборов, которая форсировала оранжевую революцию, должна была привести к запрещению его участия в будущих выборах. Yanukovich's naked attempt to hijack the election that precipitated the Orange Revolution should have caused him to be banned from running in future elections.
Именно Россия пыталась всего два с половиной года назад сделать Януковича президентом в результате безумного избирательного мошенничества, которое вызвало "Оранжевую Революцию". It was Russia's attempt, only two and a half years ago, to install Yanukovich as President via rampant electoral fraud that touched off the "Orange Revolution."
Из трех ведущих избирательных коалиций, бросающих вызов друг другу, силы, которые поддерживали Оранжевую Революцию, стремятся создать новое и демократическое будущее для нашей страны. Of the three leading electoral coalitions that are challenging each other, the forces that supported the Orange Revolution seek a modern and democratic future for our country.
Путин осудил и «оранжевую» революцию, и схожую с ней «революцию роз» в Грузии, поэтому позволение подобных действий в Москве может быть сродни поражению. Putin denounced both the Orange Revolution and the similar Rose Revolution in Georgia – and allowing similar actions in Moscow could be seen as blinking first in a staring match.
Но начальная эйфория, сопровождавшая так называемую "Оранжевую революцию", быстро исчезла, и Украина до сих пор не может решить создавшиеся политические и экономические проблемы. But the initial euphoria that accompanied the so-called "Orange Revolution" quickly faded, and Ukraine is still dealing with the political and economic fallout.
Он кушал оранжевую сахарную конфету и постоянно брал её пальцами, и потому что у него на руках было много слюны, на его ладошках образовывалась оранжевая масса. He was eating this orange, sugary candy that he kept dipping his fingers into, and since there was so much saliva on his hands, this orange paste started to form on his palms.
Это был явный намёк на украинскую Оранжевую революцию 2004 года, якобы организованную и оплаченную ЦРУ; она лишила власти Виктора Януковича – поддерживавшегося Москвой кандидата в президенты Украины. This was a clear reference to Ukraine’s 2004 Orange Revolution, allegedly organized and bankrolled by the CIA, which overthrew Viktor Yanukovych, Moscow’s preferred presidential candidate.
Путин уже дважды терпел поражение, когда украинцы вставали на защиту своей свободы и достоинства: я имею в виду Оранжевую революцию 2004 года и «Революцию достоинства» 2014 года. Putin has lost already twice against Ukraine when Ukrainians took a stand to protect their freedom and dignity: the 2004 Orange Revolution and the 2014 Revolution of Dignity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!