Примеры употребления "определенную" в русском

<>
Она придаст вестибюлю определенную атмосферу, Сибил. It will lend the lobby a certain ambience, Sybil.
Используйте четко определенную, но не слишком маленькую аудиторию. Use an audience that's well-defined, but not too small.
Если мы не можем определить, где находится человек, и используем определенную региональную Страницу, мы перенаправим его на вашу Страницу по умолчанию. If we’re unable to determine where someone is and use a specific market Page, we’ll redirect them to your default Page.
Сторона, занимающая короткую позицию, означает сторону, определенную в Подтверждении, как такую, которая номинально продала Базовый инструмент. Short Party means the party identified in the Confirmation as having notionally sold the Underlying Instrument.
Работники организации, занимающие определенную должность Workers in your organization who have a specific job title
Иногда требуется просуммировать определенную ячейку на нескольких листах. Sometimes you need to sum a particular cell on multiple worksheets.
Это позволяет диспетчеру обнаружения выполнять поиск только в почтовых ящиков пользователей, входящих в определенную группу. This allows a discovery manager to search only the mailboxes of the users who are members of a specified group.
В такие моменты начала приобретать более определенную форму моя философия инвестирования. It was during such periods that my present investment philosophy took steadily more definite shape.
Мировые цены на нефть, несомненно, играют определенную роль. Well, it is a bit.
Ученые могут открыто демонстрировать свои работы на новых медийных площадках, получив определенную степень независимости от профессиональных средств массовой информации и возможность напрямую общаться с остальной частью общества. Researchers can publicly display their work on new media platforms, freeing themselves a little from their dependence on the professional media and interacting more directly with other parts of society.
Америка должна даже приветствовать определенную конкуренцию. The United States should even welcome competition of a certain kind.
Планирование можно выполнять только для персонала, занимающего определенную должность. Only human resources that have the defined title can be scheduled.
Различия в экономиках этих двух стран играют определенную роль в определении формы соперничества между ними, хотя отнюдь не помогают установить, что все-таки происходит. The differences in the economies of the two countries plays a role in shaping the rivalry between them, though it does not seem to determine what happens.
Сторона, занимающая длинную позицию, означает в контексте Контракта сторону, определенную в Подтверждении как такую, которая номинально приобрела Базовый инструмент. Long Party means in respect of any Contract the party identified in the Confirmation as having notionally bought the Underlying Instrument.
Смотреть определенную передачу или канал Watch a specific show or channel
Прежде чем использовать определенную функцию, ознакомьтесь с ее синтаксисом. Before you use a particular function, review that function's syntax.
Поэтому США должны заявить о том, что они прекратят предоставление помощи военным Египта в определенную дату, если не будут проведены выборы. The US should therefore declare that it will cut off its aid to Egypt’s military at a specified date unless elections take place.
По настоянию Соединенных Штатов предыдущие ссылки G-20 на определенную дату для завершения раунда переговоров в Дохе были опущены. At the insistence of the United States, an earlier reference by the G-20 to a definite date for completing the Doha Round was dropped.
Если учесть, что Вашингтон обвиняет Москву как раз во вмешательстве во внутренние дела Украины, можно увидеть определенную иронию в том, что он сам занимается точно таким же вмешательством. Given that Washington has been accusing Moscow of meddling in internal Ukrainian affairs, it's more than a little ironic that it is doing just that.
Люди будут приходить, ожидая получить вполне определенную еду. People would come there expecting a certain kind of meal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!