Примеры употребления "определенного типа" в русском

<>
Для определенного типа счетов может быть предусмотрена резервная возможность подачи инструкций и распоряжений по телефону. For specific account types, the Client may issue instructions and requests by phone.
Программа доступна только для определенного типа заявителей и жалоб. The Scheme is only available to certain types of claimants and claims.
Можно получить все объекты определенного типа, подключенные через API Graph с помощью действия определенного типа: You can retrieve all the objects of an object type that someone has connected to because of a specific action type via the Graph API:
Мы признаем ваше право отказаться от показа в своем приложении конкретной рекламы или объявлений определенного типа, даже если они отвечают нашим политикам. We recognize there may be instances in which you prefer a particular ad or type of ad not run in your app, regardless of whether it meets our policies.
Прочитайте все объекты определенного типа, подключенные через API Graph с помощью действия определенного типа: Read the objects of an object type that someone has connected to because of a specific action type via the Graph API:
Если нужно предоставить ребенку разрешение на просмотр контента, рейтинг которого превышает заданный для учетной записи ребенка в настройках семейного доступа, то нет необходимости изменять настройки целиком, чтобы предоставить доступ к контенту определенного типа, например к игре или видео. If you want to grant your child permission to view content that’s rated higher than the child account settings for your family, you don’t need to change all of the settings to give access to a specific content type, such as a game or a video.
Воспользуйтесь фильтрами в вашем журнале действий для поиска определенного типа событий. Use the filters in your activity log to find specific types of stories.
Большое количество пожилых людей в стране означает наличие большого количества людей, желающих жить в определенных районах, приобретающих жилые помещения определенного типа и являющихся потребителями определенного вида услуг. A huge number of elderly people would mean a lot of people wanting to live in certain locations, seeking certain kinds of living quarters, and consuming certain kinds of services.
Во-первых, никто не мог удовлетворительно объяснить крах рынка в октябре 1929 года, основываясь на разумных доводах, когда участники рынка реагируют на новости определенного типа. First, no one has ever been able to explain satisfactorily the October 1929 market collapse in terms of a rational cause, with market participants reacting to a specific news event.
Однако установление финансовой системы определенного типа происходит не в результате ее преимущества перед другими в определенных обстоятельствах. But financial systems do not emerge as a result of their superiority in a particular environment.
Тот факт, что стихийное бедствие определенного типа не мело место в недавнем прошлом или в истории человечества (или даже никогда) является плохой причиной для пренебрежения им. The fact that a disaster of a particular type has not occurred recently or even within human memory (or even ever) is a bad reason to ignore it.
Потому что эта машина была надежной, быстрой и немного странной, это привлекло к бренду Saab внимание определенного типа покупателей. Because this car was fast and safe and a bit left-field, it brought the Saab brand to the attention of a very specific type of customer.
Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда – Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда – Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток. These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells.
Бросается в глаза то, насколько схожи мысли у мегаломаньяков определённого типа, ну, или, по крайней мере, общность их архитектурных вкусов. It is indeed remarkable how megalomaniacs of a certain kind think alike, or at least share a similar taste in architecture.
Ввод количества встреч, которые могут проводиться одновременно для определенного типа встречи. Enter the number of appointments that can be performed at the same time for the specified appointment type.
Коды упаковочных материалов. Создайте коды упаковочных материалов для каждого определенного типа упаковочных материалов. Packing material codes – Create packing material codes for each type of packing material that is defined.
Чтобы изменить ограничения на размер сообщений для определенного типа клиентов, необходимо изменить все значения, указанные в таблице. To change the message size limit for a specific client type, you need to change all the values that are described in the table.
Если введенное значение не имеет определенного типа данных, Access выбирает текстовый тип, но при необходимости его можно изменить. If no other data type is implied by your input, Access sets the data type to Text but you can change the data type
Чтобы увидеть документы только определенного типа, например PDF-файлы, выберите нужный тип в списке. To see documents of a specific type only, for example PDFs, choose the file type from the list.
Для получения дополнительных результатов определенного типа выберите значок Найти результаты в над полем поиска приложений, параметров, документов, папок, фотографий, видео, музыки, календаря, людей или результатов из Интернета. To find more results of a certain type, select the Find results in icon above the search box for apps, settings, documents, folders, photos, videos, music, email, calendar, people, or the web.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!