Примеры употребления "ознакомиться" в русском с переводом "check"

<>
Ниже вы можете ознакомиться с некоторыми основными яркими моментами этого года… Below you can check out a few of this year's highlights…
Просим ознакомиться с политикой соответствующего веб-сайта, прежде чем предоставить какие-либо персональные данные. Please check these policies before you submit any personal data to these websites.
Подробнее см. ниже. Также рекомендуем ознакомиться с нашим руководством по созданию изображения для предварительного просмотра. See below for more info, and check out our best practices guide to learn how to specify a high quality preview image.
Если вы раньше не работали в Power Editor, вам будет полезно ознакомиться с основами Power Editor. If you're new to Power Editor, check out the Power Editor basics page for additional help.
Чтобы ознакомиться с ними, выберите Параметры > Параметры > Предварительная версия OneNote и поделитесь с нами своими впечатлениями. Check them out by turning on Settings > Options > OneNote Preview and let us know what you think!
Поддержка функций POP3 и IMAP4 зависит от конкретного приложения, поэтому следует ознакомиться с документацией по приложению. POP3 and IMAP4 feature support varies by application, so check the application's documentation.
Введите в консоли devtools, чтобы открыть консоль инструментов для разработчика Chrome, где вы сможете ознакомиться с сообщениями консоли. Type "devtools" into the console to open Chrome Developer Tools Console where you can check console messages.
Вы можете ознакомиться с примером приложения на Github либо открыть его на Gomix и подготовить собственное приложение за считанные минуты. You can either check the sample app from Github to follow along with this tutorial. Or open it live on Glitch and remix your own to make it work in a minute.
Принимать участие в тестировании несложно, но новичкам полезно ознакомиться с разделом Объявления, где размещаются последние новости, а затем перейти к разделу Квесты. Participating in a preview might seem self-explanatory, but to get started, it's a good idea to check out Announcements for the latest news, and then head over to Quests.
Ожидается, что вы будете время от времени обращаться к данной странице, чтобы ознакомиться с внесенными нами изменениями, поскольку они являются для вас юридически обязывающими. You are expected to check this page from time to time to take notice of any changes we make, as they are legally binding on you.
Между тем, я призываю вас внимательно ознакомиться с точкой зрения Дойла по чрезвычайно важному вопросу о том, стоит ли вмешиваться в дела других стран или нет. In the meantime, I recommend Doyle’s treatment of this vital question — “To intervene or not to intervene?” — and encourage you to check it out here and here.
Чтобы ознакомиться с журналом последних обновлений и проверить, установлена ли у вас последняя версия, см. раздел "Monthly Channel (Targeted)" в статье Журнал обновлений Office в рамках программы предварительной оценки для компьютеров с Windows For a history of recent updates, and to check if you have the latest version installed, see Update history for the Monthly Channel (Targeted) level.
Разумеется, всегда есть место для еще большей прозрачности, и соседи России, а также международное сообщество в целом почувствуют больше уверенности, если Москва предложит им ознакомиться с подробностями предстоящих учений и предоставит наблюдателям доступ к ним. There is, of course, always room for greater transparency and Russia’s neighbors and the international community as a whole would feel more reassured if Moscow were to provide more details on all upcoming exercises, including snap checks, and grant observers access to more of them.
Конструкция контрольного устройства, определение которого приводится в добавлении 1, должна быть такой, чтобы при необходимости после его вскрытия уполномоченное инспектирующее лицо могло ознакомиться с записями, произведенными за девять часов, предшествующих времени проверки, без необратимой деформации, порчи или загрязнения листа. The control device defined in Appendix 1 shall be so designed that it is possible for an authorized inspecting officer, if necessary after opening the equipment, to read the recordings relating to the nine hours preceding the time of the check without permanently deforming, damaging or soiling the sheet.
Конструкция контрольного устройства, определение которого приводится в добавлении 1, должна быть такой, чтобы в случае необходимости после вскрытия инспектирующие должностные лица могли ознакомиться с записями, произведенными за девять часов, предшествующих времени проверки, без необратимой деформации, порчи или загрязнения листа. The control device defined in Appendix 1 shall be so designed that it is possible for an authorized inspecting officer, if necessary after opening the equipment, to read the recordings relating to the nine hours preceding the time of the check without permanently deforming, damaging or soiling the sheet.
Чтобы проверить это, вы можете ознакомиться с инструкцией, входящей в комплект поставки вашего устройства с Windows, или найти соответствующую информацию на веб-сайте производителя устройства, однако быстрее всего проверить, поддерживает ли ваш компьютер технологию Miracast, можно с помощью приложения "Подключение". You can check the info that was included with your Windows device or see the manufacturer's website, but the quickest way to check if your PC has Miracast is to open the Connect app.
Тогда ознакомьтесь с информацией ниже. If so, check out some of our resources below to get started:
Тогда ознакомьтесь с ресурсами, представленными ниже. If so, check out some of our resources below to get started:
Ознакомьтесь с другими инструкциями по установке: Check out the following install instructions:
Ознакомьтесь с ссылками в сводке курса. Check out the links in the course summary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!