Примеры употребления "объясняться" в русском с переводом "be explained"

<>
случайные отклонения не могут объясняться использованием других технических данных или иным передаточным числом коробки передач. The residual variations cannot be explained by other technical data or by different transmission ratios.
Однако сегодня японские школы вождения переживают спад количества студентов, что не может объясняться только сокращением населения. Today, however, Japanese driving schools suffer from a fall-off in students, which cannot be explained solely by declining population.
Однако эти изменения связаны с уменьшением содержания кальция и не могут исключительно объясняться ответной реакцией на сокращение уровня кислотности. However, these changes are linked to a decrease in the calcium content and cannot solely be explained as responses to reductions in acidity.
Наконец я покажу, что различие между людьми, касающееся их суждений об окружающих, может частично объясняться различиями в этой системе мозга. And then finally, to show that some of the differences between people, in how we judge others, can be explained by differences in this brain system.
Поэтому низкие показатели использования формы телеработы могут объясняться тем фактом, что она не рассматривается как приемлемый и нормальный метод работы. Low usage of telecommuting might therefore be explained by the fact that it was not seen as an acceptable and routine work method.
Почти также как тот факт, что у пациента разрыв диафрагмы, сломана грудина, перелом носа, и частичная потеря слуха, что может объясняться прыжками быка на нем. Almost as much as the fact that our patient has a ruptured diaphragm, cracked sternum, broken nose, and partial hearing loss, which can be explained by a bull jumping on him.
Рост цен может в значительной мере объясняться оживлением экономики и усилением спроса со стороны таких стран, как Соединенные Штаты и Китай, а также некоторые новые индустриальные страны. A major part of the price increase can be explained by the economic recovery and the increasing demand from countries such as the United States and China as well as some newly industrialized countries.
Практика показала острый интерес женщин к рекреативному спорту (аэробика, гимнастика, фитнесс-клубы, плавание, оздоровительный бег), что может объясняться потребностью в оздоровительно-рекреативной деятельности или в формировании эстетичной фигуры. Practice has shown that women are keenly interested in recreational sports (aerobics, gymnastics, fitness clubs, swimming, jogging) which may be explained by the need for health recreational activities or aesthetic shaping of the body.
Уменьшение числа докладов по результатам расследований не могло объясняться сокращением числа случаев, о которых было сообщено Управлению Генерального инспектора, поскольку число поступивших сообщений в 2008 году увеличилось по сравнению с 2007 годом (279 по сравнению с 212). The decrease in investigation reports could not be explained by the diminution in the number of cases reported to the Office of the Inspector General because the number increased between 2007 and 2008 (279 against 212).
Этот результат может объясняться существованием законодательства об обязательном образовании для всех, поскольку в то же самое время многие страны представили ответы, согласно которым в их законодательстве не содержится конкретных положений об обеспечении доступности образования для детей-инвалидов. This outcome may be explained by the existence of legislation on compulsory education for all, because, at the same time, many countries responded that they had made no specific provisions to make education accessible for children with disabilities.
Анализ частичной избыточности (АЧИ) использовался для определения степени вариации биологических данных, которая может объясняться наличием линейных тенденций изменения химического состава вод, и для изучения связей между различными переменными химического состава вод и линейным временем использовался тест ранговой корреляции Спирмана. Partial redundancy analysis (RDA) was used to find the amount of variation in the biological data that can be explained by linear trends in water chemistry, and a Spearman rank correlation test was used to explore the connections between the different water chemistry variables and linear time.
Представитель Франции также поддержал это предложение, отметив, что его применение во Франции не вызывает проблем и что более высокая указанная процентная доля отказов может объясняться используемой методологией; издержки в связи с такими отказами также необходимо сопоставлять с последствиями разрыва холодильной цепи для здоровья населения. The representative of France also supported the proposal, stressing that its application in France had not posed problems and that the percentages of rejection referred to above could be explained by the methodology used; the cost of these rejections should also be compared with the cost to public health of a break in the cold chain.
При этом, конечно же, как вам, вероятно, известно, даже взрослые, когда они думают об умах окружающих, отличаются друг от друга тем, И мы задались вопросом: а могут ли различия между взрослыми в их умении думать о мыслях окружающих объясняться различиями в этом регионе мозга? But of course, as you're probably aware, even in adulthood, people differ from one another in how good they are at thinking of other minds, how often they do it And so what we wanted to know was, could differences among adults in how they think about other people's thoughts be explained in terms of differences in this brain region?
Что касается письменного перевода на китайский язык, то подрядчик Департамента имеет монополию на этот вид работ с 1976 года, иными словами в течение 34 лет (компания существует с 1973 года), что может объясняться ее конкурентным преимуществом с точки зрения знания ее персоналом терминологии Организации Объединенных Наций. For Chinese translations, the Department's contractor has had a monopoly since 1976, that is to say 34 years (the company has been in existence since 1973), which can be explained by its competitive edge in terms of the knowledge of United Nations terminology its staff has acquired.
Эта тенденция может объясняться более активной конкуренцией на рынке электроники, которая, как это ни парадоксально, ускоряется под влиянием рационализации глобальных производственных сетей, по мере того как они переводят часть производства в различные географические точки в целях снижения издержек производства и, как следствие, повышения доходности и прибыльности производства. This trend can be explained by the rise in competition for electronics, paradoxically accelerated by the rational behaviour of global production networks as they farm out production to diverse geographical locations to take advantage of lower costs and, hence, higher margins and profits.
Это изменение может объясняться такими факторами, как воздействие политики безопасности и организация правительством возвращения перемещенных лиц, блокирование общин незаконными вооруженными формированиями, например в Габарре (Норте-де-Сантандер), масштабами перемещения в предыдущие годы, в результате которого некоторые сельские районы практически остались без жителей, как отмечается в восточной части Антьокии и в Путумайо, а также реакцией на переговоры между правительством и АУК. This change may be explained by factors such as the impact of the security policy and of returns arranged by the Government, the confinement of communities by the illegal armed groups, for example in Gabarra (Norte de Santander), the magnitude of displacement in previous years, which had left several rural areas practically abandoned, as in eastern Antioquia or in Putumayo, and also the impact of negotiations between the Government and AUC.
Расширение ее масштабов может объясняться ростом экономики, требующим наличия профессиональных навыков и подготовки для получения работы, которыми женщины не обладают; массовой миграцией в города женщин, не имеющих средств к сосуществованию; нефтяным бумом, который привлек многих состоятельных одиноких специалистов с Запада, создающим спрос на работников секс-индустрии; и традиционным социальным давлением на женщин, требующим от них экономической активности в очень раннем возрасте. The upsurge could be explained by the growing economy, which required skills and training to enter the labour force that women did not possess; the mass migration to the cities of women with no means of support; the oil boom, which had attracted many affluent, single Western professionals who had created a demand for sex workers; and traditional social pressures on women to become economically active very early.
Т.е. 95% различий объясняются влиянием культуры и личных решений. That left 95% of the variation to be explained by the effects of culture and individual decisions.
Отсутствие конфликта сверхдержав в Европе времен холодной войны объясняется двумя факторами. The absence of superpower conflict in Cold War Europe is explained by two factors.
Это объясняется меньшей скоростью полета ракеты, которая составляет около М=4 — М=4,5. This is explained by the missile’s slower Mach 4 to 4.5 flight speed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!