Примеры употребления "объединению" в русском с переводом "unification"

<>
План ООН по объединению был принят турецкой стороной. A United Nations plan for unification was accepted by the Turkish part.
Это открыло бы путь к объединению украинской церкви», — говорит Евстратий. This would open the way for the unification of the Ukrainian church,” said Yevstratiy.
Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы. Christian Democrats abandoned national sovereignty when they embraced European unification.
Во-первых, мы проложим путь к миру и объединению на Корейском полуострове. First, we will pave the way to peace and unification on the Korean Peninsula.
Победа Хамаса в Секторе Газа, по крайней мере, на время положила конец этому политическому объединению. The Hamas takeover in Gaza has - at least for now - ended that political unification.
Это шаги к объединению страны и нации, а не попытки реванша или нового раскола России. These are steps toward the unification of a state and nation, and not attempts to gain revenge or break up Russia.
Место проведения Пражского саммита в столице одного из недавно вошедших в НАТО государств является символом успешного содействия Альянса объединению Европы. The venue of the Prague summit-the capital of one of NATO's most recent member states-is a powerful symbol of the Alliance's success in advancing Europe's unification.
Я хочу посвятить свою жизнь служению родине и способствовать объединению Северной и Южной Кореи, чтобы весь мир увидел превосходство Кореи Кима. I want to serve my mother country with my life and bring about the unification of the Koreas so the world will see the superiority of Kim’s Korea.
Более того, по мере усиления конфронтации с США, Вашингтон, вероятно, будет стараться предотвратить любую тенденцию к объединению внешней и оборонной политики ЕС. Moreover, as confrontation with the US intensifies, Washington will probably act to forestall any trend toward the unification of EU foreign and defense policy.
В девятнадцатом веке Пруссия Бисмарка применила агрессивную военную стратегию, чтобы победить Данию, Австрию и Францию в трех войнах, которые привели к объединению Германии. In the nineteenth century, Bismarck's Prussia employed an aggressive military strategy to defeat Denmark, Austria, and France in three wars that led to the unification of Germany.
Принятие новых членов: Место проведения Пражского саммита в столице одного из недавно вошедших в НАТО государств является символом успешного содействия Альянса объединению Европы. Inviting New Members: The venue of the Prague summit – the capital of one of NATO's most recent member states – is a powerful symbol of the Alliance's success in advancing Europe's unification.
После руин, оставшихся от двух мировых войн, европейские страны объединились, чтобы провести самый большой эксперимент в истории человечества по объединению и совместному, коллективному суверенитету. From the rubble of two world wars, European countries came together to launch what would become the world’s largest experiment in unification and cooperative, shared sovereignty.
Сейчас он возглавляет в Кембридже проект по объединению материи и разума в области теории конденсированных сред, пытаясь закрепить позиции Британии на «переднем крае исследований в области телепатии». He is now director of the Mind-Matter Unification Project at Cambridge University, working hard to keep Britain at the “forefront of research” on telepathy.
Они решили поверить на слово тогдашнему президенту Тассосу Пападопулосу (Tassos Papadopoulos), которого даже его сторонники называли хроническим лжецом, и который заявлял, что его народ проголосует за план ООН по объединению. Instead, they chose to accept the word of then-President Tassos Papadopoulos — a man known even to his supporters as a congenital liar — that his people would vote in favor of the United Nations unification plan.
Его речь 1946 года в Цюрихе стала продолжением давней традиции стремления к объединению континента, и одними из первых ее последователей были французский писатель Виктор Гюго и российский анархист Михаил Бакунин. His 1946 Zurich speech followed a long tradition of thought on the continent's unification, which counted the French writer Victor Hugo and the Russian anarchist Mikhail Bakunin among its early supporters.
Даже дискриминируемые русские, занимавшие наиболее пророссийские позиции и относившиеся к пророссийской категории, поддерживали территориальное статус-кво, предпочитая мир сепаратизму или объединению с Россией, которые у них ассоциировались с «кровопролитием» и «катаклизмами». Even Discriminated Russians, the most pro-Russian and pro-Russia category, supported the territorial status quo, preferring peace to separatism or unification, which they associated with “bloodshed” and a “cataclysm.”
До 1975 года эти государства-члены отказывались, в частности, оплачивать установленную для них долю расходов Комиссии Организации Объ-единенных Наций по объединению и восстановлению Кореи и Мемориального кладбища Организации Объединенных Наций в Корее. Prior to 1975, withholdings by those Member States included their estimated shares of the United Nations Commission for the Unification and Rehabilitation of Korea and the United Nations Memorial Cemetery in Korea.
На корейском полуострове прогресс на пути к объединению Кореи был отмечен рядом событий, такими, как встречи и обмен визитами руководителей всех уровней, воссоединение семей, разлученных в течение длительного времени, и оказание гуманитарной помощи. On the Korean peninsula, several events have marked the progress made towards the unification of Korea, such as meetings and exchanges of visits of leaders at all levels, reunions of families long kept apart and humanitarian assistance.
До 1975 года эти государства-члены не выплачивали, в частности, средства на покрытие их доли в расходах на содержание Комиссии Организации Объединенных Наций по объединению и восстановлению Кореи, а также мемориального кладбища Организации Объединенных Наций в Корее. Prior to 1975, withholdings by those Member States included their estimated shares of the United Nations Commission for the Unification and Rehabilitation of Korea and the United Nations Memorial Cemetery in Korea.
В поддержку инициативы по объединению, с которой выступило Народно-освободительное движение Судана в Джубе, Совместная группа по поддержке посредничества предприняла попытку оказать содействие доставке нескольких представителей движений из Джубы в Дарфур и из Дарфура в Джубу (ЕФС). In support of the unification initiative launched by the Sudan People's Liberation Movement in Juba, the Joint Mediation Support Team attempted to facilitate the transport of several movement representatives from Juba to Darfur and from Darfur to Juba (URF).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!