Примеры употребления "общеобразовательной" в русском

<>
Помимо консультационных услуг, эти стационары также организуют для своих пациентов курсы общеобразовательной и профессиональной подготовки. Other than counselling, the centres also provide clients with some general education classes and vocational training classes.
Из всех учащихся, которые уходят из общеобразовательной школы, не получив аттестата о ее окончании, девочки составляют примерно 36 процентов. Of all pupils leaving schools providing general education without so much as a school-leaving certificate for the secondary modern school, roughly 36 per cent were girls.
В 21 общеобразовательной школе с изучением украинского, русского и крымско-татарского языка функционирует 371 класс с обучением на крымско-татарском языке. In the 21 general education schools that teach Ukrainian, Russian and Crimean Tatar, 371 classes provide instruction in Crimean Tatar.
обеспечение государственных гарантий общеобразовательной и профессиональной подготовки с последующим трудоустройством несовершеннолетней молодежи, особенно детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей; Honouring State guarantees of general education, vocational training and subsequent job placement for minors, particularly orphans and children lacking parental care;
В соответствии с Законом " О заключении " администрация учреждения по исполнению наказаний обязана создать условия для получения осужденными общеобразовательной и профессиональной подготовки. The authorities in penal institutions are obligated by article 44 of the Detention Act to provide conditions for prisoners to receive general education and vocational training.
Так, например, инвестиции, необходимые для систематического укрепления потенциала в области УУЗР, непомерно высоки, поэтому стратегии должны иметь долгосрочный характер и увязываться с общеобразовательной работой. Thus, the investments needed to systematically improve SLM capacities are, inter alia, prohibitively high, and strategies need to be long-term and linked to general education efforts.
470 содержащихся под стражей лиц занимаются в общеобразовательной школе, причем 52,5 % из них посещают уроки на эстонском языке и 47,5 %- на русском. 470 inmates are engaged in study in general education school, 52.5 % of them are attending studies provided in Estonian and 47.5 % in Russian.
Условия содержания, воспитания и медицинского наблюдения за несовершеннолетними в специальных учебно-воспитательных учреждениях контролируются в соответствии с положениями об общеобразовательной школе социальной реабилитации и о профессиональном училище социальной реабилитации, утвержденным Кабинетом министров Украины (1993 год). The conditions of the maintenance, education and medical care of juveniles in special educational institutions are monitored in accordance with the regulations on general education and vocational social rehabilitation schools adopted by the Cabinet of Ministers in 1993.
В 2000-2002 годах в рамках финансируемого Европейским социальным фондом проекта " Финитико ромако " была оказана помощь в трудоустройстве и профессиональной подготовке представителей народа рома путем предоставления возможности индивидуальной подготовки в рамках общеобразовательной системы и путем содействия их трудоустройству. In 2000-2002 the " Finitiko romako " project financed by the European Social Fund supported the employment and vocational training of Roma people by finding the students individual training places in the general education system and by supporting their employment.
В соответствии с концепцией инклюзивного образования признается, что у каждого ребенка есть уникальные качества, интересы, способности и образовательные потребности и что эти ученики с особыми образовательными потребностями должны иметь доступ к общеобразовательной системе и охватываться этой системой на основе применения педагогических методов, ориентированных на потребности детей. Inclusive education acknowledges that every child has unique characteristics, interests, abilities and learning needs and that those learners with special education needs must have access to and be accommodated in the general education system through a child-centred pedagogy.
лица, которые имеют постоянное место жительство в Латвии и которые закончили полный курс общеобразовательной школы с преподаванием на латышском языке или общеобразовательную школу раздельного языкового обучения в потоке латышского языка и получившие начальное или среднее образование в такой школе при том условии, что они не являются гражданами другой страны. Persons whose permanent place of residence is Latvia and who have completed a full education programme at a general education school with Latvian as a language of instruction or at a general education two-stream school, in the Latvian stream, obtaining primary or secondary education at such a school, provided they do not hold citizenship of another country.
Одна из мер, осуществляемых в рамках " Мер по реализации программы правительства Литовской Республики на 2006-2008 годы ", утвержденных Постановлением правительства № 1020 от 17 октября 2006 года (Valstybes zinios (Правительственная газета) № 112-4273, 2006 год), заключается в постепенном переходе к выплате пособия на содержание ребенка на каждого ребенка до достижения им возраста 18 лет или окончания общеобразовательной дневной школы. One of the measures under'The Measures for the Implementation of the Programme of the Government of the Republic of Lithuania for 2006-2008'approved by the Government's Resolution No 1020 of 17 October 2006 (Valstybės žinios (Official Gazette) No 112-4273, 2006) is a gradual transition to the payment of child benefits for every child until the child is 18 years of age or until the child finishes general education day-school.
Число учителей дневных общеобразовательных школ Number of day-time general education school teachers
Расходы на содержание общеобразовательных учреждений * Expenditure on the maintenance of general education establishments *
Число отсеявшихся из общеобразовательных школ Number of the Drop out of General Education Schools
Число учащихся общеобразовательных школ Таблица 1 Number of Pupils of General Education Schools Table 1
723 специальных класса (в общеобразовательных школах); 723 special classes (in general education schools);
Численность директоров и заместителей директоров общеобразовательных школ Number of directors and deputy directors of general education schools
Число учащихся в общеобразовательных школах, в разбивке по полу Number of students in General Education Schools, by sex
отражать те же стандарты и задачи, что и общеобразовательная система; Reflect the same standards and objectives provided in the general education system;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!