Примеры употребления "обследованием" в русском

<>
В 2006 году показатель охвата дородовым обследованием на ВИЧ в государственных больницах и поликлиниках составлял приблизительно 99 процентов. The take-up rate for antenatal HIV screening in public hospitals and polyclinics was approximately 99 per cent in 2006.
Проверка местных единиц, охватываемых обследованием РОП, составляет часть стандартных проверок профилирования, осуществляемых во всех случаях, и обычно подразумевает проверку соответствия бизнес-профиля местных единиц, числящихся в МВКР, соответствующей Стандартной отраслевой классификации (СОК), а также соответствия СОК типу предприятия, являющегося объектом профилирования. The checking of local units returned by the BRS survey is part of the standard profiling checks carried out for all profiles and usually is a check that the business descriptions of the local units held on the IDBR match with the Standard Industrial Classification (SIC) allocated and that the SIC looks relevant to the type of business being profiled.
Служба школьной гигиены занимается также программой стоматологического обслуживания школьников, выявлением сколиоза, проверкой медицинских справок в связи с длительным отсутствием, аудиометрическим обследованием и осмотрами головы на предмет контроля педикулеза. The School Health Service also incorporates a programme of dental services for school children, scoliosis screening checking of long absence certificates, audiometric screening, and head inspections for the control of lice infestation.
Вакцины от вируса папилломы человека (ВПЧ) в сочетании с обследованием и лечением могут предотвратить подавляющее большинство случаев рака шейки матки. Human papillomavirus (HPV) vaccines, coupled with screening and treatment, could prevent the vast majority of cervical cancer cases.
По мнению Группы, нелогично утверждать, будто правительство имеет право на компенсацию расходов в связи с мониторинговой деятельностью и медицинским обследованием населения в целях изучения и уменьшения возросших рисков для здоровья в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, между тем как фактически понесенные этим правительством расходы на уменьшение возросших рисков для здоровья, выявленных по итогам мониторинга и обследования, компенсации не подлежат. In the view of the Panel, it is illogical to argue that a government is entitled to compensation for expenses of monitoring activities and medical screening for the purposes of investigating and combating increased health risks which result from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but that expenses actually incurred by the government in combating increased health risks that have been identified as a result of the monitoring and screening are not compensable.
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен. A routine physical examination revealed that I'm sterile.
Сегодня у нас пройдёт медицинское обследование. We are going to be doing a health screening today.
Я назначу несколько обследований, нужно всё проверить. I'll run some tests, check it out.
Мы провели обследование, до вскрытия, но некоторые опухоли выявляются только при визуальном осмотре. We run tests prior to procurement, but some tumors are detectible only by visual inspection.
Я заберу её на обследование. I'm gonna take her and do an exam.
В заключение представитель Перу остановилась на различных исследованиях и обследованиях, которые проводились с целью получения полного представления о различных проблемах, влияющих на положение перуанских женщин, и обеспечения на этой основе разработки стратегий; она особо отметила обследование по вопросу о положении сельских женщин, и исследование, посвященное стереотипным представлениям о роли мужчин и женщин и гендерно-расовым стереотипам. In conclusion, she listed various diagnostic and other studies carried out to gain a full appreciation of the various problems affecting Peruvian women and, on that basis, undertake policy design and implementation, including a diagnostic study on the situation of rural women and gender and racial stereotypes.
Я вызову нескольких членов команды для регулярного обследования. I'll call in a few crewmen for routine examinations.
Проводятся обследования на предмет выявления таких видов инфекционных заболеваний, как гепатит В и бруцеллез. Screening is carried out for particular infections such as hepatitis B and brucellosis.
Мы могли бы провести быстрое обследование ваших эрогенных зон. We could run a check on your erogenous zones.
организация комплексного обследования предприятий-изготовителей вооружения, мест хранения и утилизации боеприпасов, взрывчатых веществ. Organization of a comprehensive inspection of weapons-manufacturing enterprises and facilities for storing or utilizing ammunition and explosives.
И кстати, масло - превосходная смазка для ректального обследования. And for the record, butter is an excellent lubricant for your rectal exam.
В заключение представитель Перу остановилась на различных исследованиях и обследованиях, которые проводились с целью получения полного представления о различных проблемах, влияющих на положение перуанских женщин, и обеспечения на этой основе разработки стратегий; она особо отметила обследование по вопросу о положении сельских женщин, и исследование, посвященное стереотипным представлениям о роли мужчин и женщин и гендерно-расовым стереотипам. In conclusion, she listed various diagnostic and other studies carried out to gain a full appreciation of the various problems affecting Peruvian women and, on that basis, undertake policy design and implementation, including a diagnostic study on the situation of rural women and gender and racial stereotypes.
Такие обследования позволяют нам повысить здоровье зрения у многих детей Such examinations allow us to improve eye-health in many children, and .
обследование лиц старше 40 лет на предмет выявления гипертонии и/или сахарного диабета в медицинских центрах БАПОР; Screening for hypertension and/or diabetes mellitus for persons over 40 years of age at UNRWA health centres;
Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование. The firm I work for has sent me for my usual check-up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!