Примеры употребления "нуждается" в русском

<>
Она нуждается в полномасштабной реформе. It needs wholesale reform.
Почему демократия нуждается в надежных экспертах Why Democracy Requires Trusted Experts
Он скорее нуждается в супружеском свидании. He probably wants a conjugal visit.
Он считает, что бывшая советская житница нуждается в дополнительных 50 миллиардах долларов. He called for another $50 billion to be pumped into the former Soviet bread basket state.
Он нуждается в серьезных отношений. He needs a serious relationship.
«Подобная спешка нуждается в объяснении, - говорится в заявлении радиостанции. “Such haste requires explanation,” the statement said.
Она нуждается в пожелании спокойной ночи от вас всех. She wants to say good night to you all.
Для начала он призвал изменить полномочия НАТО. «НАТО устарела и нуждается в изменениях, чтобы дополнительно сосредоточиться на терроризме...» He dived in, calling for a reform of NATO’s mandate: “N.A.T.O. is obsolete and must be changed to additionally focus on terrorism. . .”
Дисковод консоли нуждается в обслуживании. The console's disc drive needs servicing.
Коллекционная бита хранится на подставке и не нуждается в смазке. A collectible bat kept on display doesn't require oiling.
Эта церковь нуждается в пасторе, который читает традиционные Христианские проповеди. This church wants a pastor who preaches a traditional Christian message.
Наконец, замкнутая экономика нуждается в адаптивной логистике и культуре лидерства, которая примет новую систему и вознаградит прогресс в деле ее создания. Finally, a circular economy calls for adaptive logistics and a leadership culture that embraces the new system and rewards progress toward establishing it.
«Польша нуждается в угольной промышленности». “And Poland needs the coal industry.”
Искусственная система также нуждается в катализаторах для обеспечения эффективного производства химического топлива. An artificial system also requires catalysts to facilitate the efficient production of chemical fuels.
В то же самое время Южная Америка нуждается в модели экономического развития. At the same time, South America wants for an economic-development model.
Наш континент нуждается в вас. The continent needs you.
Но открытая экономика, которая породила экономический успех России, нуждается в осмысленной стратегии. But the open economy that has bred Russia’s economic success requires the maintenance of sensible policies to succeed.
Она может приходить в наш дом и делать кое-какую швейную работу, если она в этом нуждается. She can come and do some needlework at our house if she wants.
Сенсор Kinect нуждается в ремонте Your Kinect sensor needs to be repaired
Товар, произведенный в США, нуждается в обязательном реэкспортном утверждении согласно правилам Департамента торговли США. Merchandise originating in the USA requires in general re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!