Примеры употребления "направления" в русском с переводом "direction"

<>
Нужны направления или бутылка воды? Need directions or a bottle of water?
Порядок зависит от направления трассировки. The order varies, depending on the trace direction.
Смена направления и шипы истощения Change Of Direction And Exhaustion Spikes
Самым важным здесь стала смена направления. What seems far more important was the change in direction.
У тебя совсем нет чувства направления. You have no sense of direction.
Многое зависит от направления движения нефти. Much of this depends on oil's direction.
Все углы и направления вращения показаны положительными. All angles and directions of rotation are shown positive.
Ключевым моментом является отслеживание направления ежемесячных исправлений. The key is to watch the direction of the monthly revisions.
Вот лишь некоторые подходы и направления нашей деятельности Those are just a couple of the approaches and directions that we're taking.
Все оси, углы и направления вращения показаны положительными. All axes, angles and directions of rotation are shown positive.
ATR не показывает направления, в котором движется актив. The ATR does not show you which direction the asset is moving.
Даже преимущества от направления ветра уравновешены в нем. Even advantages deriving from the direction of the wind are balanced.
Трейдеры могут использовать SAR для определения направления тренда. Traders can use the SAR to identify the direction of the trend.
И в результате, аэропорт меняет направления на противоположные. And you can see, eventually the airport actually flips directions.
Индикатор фрактал может быть использован для определения направления рынка So you must wait for the pattern to complete in order to make sure that the fractal is confirmed. Fractal indicators can be used to determine the market direction
Это назначение станет показательным для будущего направления российской политики. That appointment will signal the future direction of Russia's policies.
Безусловно, мы не знаем степени, направления или темпов изменений. To be sure, we do not know the degree, direction, or pace of change.
То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления? I mean, why is there that stop sign in each direction?
Навязывание направления политического обсуждения больше не является ролью Европы. Dictating the direction of the policy discourse is no longer Europe's role.
•... разворот – это полная смена направления движения цены на противоположное. •... a reversal is where the price direction changes completely and reverses in the opposite direction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!