Примеры употребления "написали" в русском

<>
Так почему вы написали "Потерянный рай"? So why did you write Paradise Misplaced?
Вы написали 27 оскорбительных сообщений на страничке "Брехливая Собака". You posting 27 offensive messages on The Barker website.
Вы написали ей, хотела бы она встретиться с мистером Пекером лично? You texted her asking if she wanted to see Mr Pecker in person?
1955 год — Контраполярная энергия (журнал Popular Electronics). Этот журнал предложил читателям статью о новом виде энергии, названной им контраполярной. Эта энергия, написали авторы, заставляет электрические приборы делать прямо противоположное тому, что они обычно делают. 1955 - Contra-Polar Energy (Popular Electronics): Popular Electronics ran an article about a new type of energy, called contra-polar, that would cause electrical devices to produce the opposite effect of what they normally would do.
Интересно, что документ о капитуляции, навязанный премьер-министру Греции и одобренный парламентом страны, был сформулирован так, будто бы его написали по просьбе греческих властей. Interestingly, the surrender document forced upon Greece’s prime minister, and approved by Parliament, was phrased as if it had been written at the request of the Greek authorities.
Они написали мне в флягу. They peed in my canteen.
Нам нужно, чтобы вы написали отчет. We need you to write up a report on them.
В газете The Post написали: «Президент Обама выбрал следующего посла США в России, и им является вдохновитель политики «перезагрузки», которая была применена три года назад, одновременно критикуя Кремль за невыполнение демократических реформ. The Post reports: “President Obama’s pick for the next U.S. ambassador to Moscow is a trusted adviser who helped engineer the ‘reset’ in U.S.-Russia relations three years ago, while also frequently chiding Kremlin leaders for backsliding on democratic reforms.
При этом мы задействовали довольно большую команду людей и определи, как нам казалось, самые важные проблемы с девочками, с мальчиками и с играми, просто потому что в этом-то наша работа и заключалась; и перешли ко второму этапу нашей работы и стали проводить интервью со специалистами, которые написали труды по нашему вопросу. After we had done that with a pretty large team of people and discovered what we thought the salient issues were with girls and boys and playing - because, after all, that's really what this is about - we moved to the second phase of our work, where we interviewed adult experts in academia, some of the people who'd produced the literature that we found relevant.
Так, что написали письмо с угрозами. Angry enough to write a threatening letter.
В газете Washington post написали во вторник: Михаил Ходорковский, отбывающий наказание бывший нефтяной олигарх, проиграл апелляцию по второму приговору по обвинению в неуплате налогов, но коллегия судей сократила срок отбывания наказания на один год. На свободу Ходорковский выйдет в 2016 году. The Post reports: Mikhail B. Khodorkovsky, the imprisoned former oil tycoon, lost an appeal of his second conviction for fraud Tuesday, but his sentence was cut by a year and now will end in 2016.
Мы написали истории, песни и сонеты. We have written stories, songs, and sonnets.
Давайте, это вы написали письмо с угрозами. Come on, you did write the threatening letter.
Вот что мы написали в начале 2010: Here is what we wrote in early 2010:
И вы написали книгу здесь, в Элизиуме? And you wrote the whole thing here at Elysium?
Ниже мы написали имена учеников нашего класса. Underneath we wrote the names of the students in our class.
Вы написали ту статью в "Роулинг Стоун"? You wrote that "Rolling Stone" article?
И чтобы мы написали ему сообщение невидимыми чернилами. But we would write a hidden message to him in invisible ink.
Кэлли Кларксон хочет записать песню, которую мы написали. Kelly clarkson wants to record a song we wrote.
Мы написали о ней в "Нью-Йорк таймс". We wrote about her in The New York Times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!