Примеры употребления "нанят" в русском

<>
Был нанят эксперт в данной области для подготовки доклада об оценке. An expert in this field was hired to prepare an evaluation report.
Так, в соответствии с законом о труде Эфиопии № 42/93 " любой иностранец может быть нанят в Эфиопии на работу любого рода, если он имеет разрешение на работу, предоставленное ему министерством ". Indeed, according to Ethiopian Labour Law No. 42/93 “any foreigner may be employed in any type of work in Ethiopia where he possesses a work permit given to him by the Ministry”.
Для составления более полной картины финансовых аспектов обязательств Трибунала по медицинскому страхованию сотрудников после прекращения службы был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Tribunal's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health benefits.
Автор был нанят в качестве адвоката по трудовым спорам австралийским Профсоюзом работников связи, электрической промышленности, энергетики, информации, почт, сантехников и работников смежных профессий, Отдел машиностроения и электроэнергетики, Западноавстралийское отделение (СЕПУ), в 1992 году во время трудового конфликта этого профсоюза с компанией " Хэмерсли айрон ПТИ Лтд " (" Хэмерсли "). The author was retained as an industrial advocate by a trade union, the Communications, Electrical, Energy, Information, Postal, Plumbing and Allied Workers'Union of Australia, Engineering and Electric Division, Western Australia Branch (CEPU), when it became involved in industrial action against Hamersley Iron PTY Ltd (Hamersley) in 1992.
При удалении лицензии плата за нее не начисляется, пока не будет нанят другой сотрудник. Or, you can delete the license so you don't pay for it until you hire another person.
Рост расходов на наем устных переводчиков в Нью-Йорке и Женеве с 1996 года означает, что при нынешних ставках вышедший в отставку устный переводчик может быть нанят всего на 105 дней в году. The increased costs of hiring interpreters in New York and at Geneva since 1996 means that, at present rates, a retired interpreter can be employed only for 105 days a year.
Для составления более полной картины финансовых аспектов обязательств Трибунала по медицинскому страхованию сотрудников после прекращения службы был нанят актуарий-консультант, который провел актуарную оценку пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Tribunal's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health benefits.
Значит, как я и сказал, кто бы не заложил бомбу, он мог бы быть нанят. So, whoever planted that bomb, like I said, they could have been hired out.
Согласно сообщению, г-н Джао Янь, гражданин Китая, родившийся 14 марта 1962 года, является внештатным корреспондентом издания " Чайна риформ ", а с мая 2004 года был нанят в качестве научного работника пекинской редакцией газеты " Нью-Йорк Таймс ". According to the communication, Mr. Zhao Yan, a citizen of China born on 14 March 1962, is a freelance journalist for the publication China Reform, and since May 2004 has been employed as a researcher in the Beijing bureau of the New York Times.
Основываясь на существующей практике, для лучшего понимания масштабов финансовых обязательств Организации в связи с медицинским страхованием после выхода в отставку, был нанят консультант-актуарий для проведения актуарной оценки объема пособий по плану медицинского страхования. Based on established practice, in order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Organization's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits.
Выберите команду Добавить/удалить, чтобы удалить лицензию и не платить за нее, пока не будет нанят другой сотрудник. Choose Add/Remove licenses to delete the license so you don't pay for it until you hire another person.
Работнику не полагается пособие по сокращению штатов, если на день увольнения ему/ей уже исполнилось 50 лет, либо работник уволен как не справляющийся со своими обязанностями, либо не нанят тем же работодателем повторно по новому трудовому договору по истечении срока действия старого. An employee is not entitled to redundancy payment if, on the date of dismissal, he/she has attained the age of 50 years, or is dismissed for misconduct or refusing to be employed by the same employer under a new contract.
Исходя из сложившейся практики и для уточнения объема финансовых обязательств Института по медицинскому страхованию сотрудников после прекращения службы был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки пособий по медицинскому страхованию всех сотрудников после выхода на пенсию. Based on established practice, in order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Institute's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits.
В 2005 году был нанят консультант по САП для анализа процессов производства и контроля и вынесения рекомендаций для выполнения. An SAP consultant was hired in 2005 to analyse production and controlling processes and provide recommendations for implementation.
Как указано в пункте 31 предлагаемого бюджета, предлагается создать 16 новых должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания для охранников с целью замены тех, кто был нанят по внешнему подряду на основе текущего коммерческого контракта, действие которого будет постепенно прекращено в течение 2008/09 года. As indicated in paragraph 31 of the proposed budget, 16 new national General Service posts are requested for Security Guards to replace the currently outsourced security guards employed under an existing commercial contract that is to be partially phased out in the 2008/09 period.
Чтобы лучше понять масштабы финансовых обязательств Организации в связи с медицинским страхованием после выхода в отставку, был нанят консультант-актуарий для проведения актуарной оценки объема пособий по плану медицинского страхования по состоянию на 1 января 1997 года. I, chap. (b) In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Organization's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits as at 1 January 1997.
Завершено — должность была успешно создана или изменена, сотрудник был успешно нанят на работу, переведен или уволен, либо была изменена компенсация сотрудника. Completed – The position was successfully created or modified, or the employee was successfully hired, transferred, or terminated, or had their compensation changed.
В целях получения более точного представления о финансовых аспектах обязательств Организации по плану медицинского страхования после прекращения службы, являющемуся планом с фиксированными выплатами, для проведения актуарной оценки расходов по плану медицинского страхования после прекращения службы был нанят актуарий-консультант. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Organization's liabilities for after-service health insurance, which is a defined-benefit plan, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of after-service health insurance benefits.
Аналогичным образом грузовой самолет может быть зарегистрирован в одной стране, затем арендован и загружен компаниями, зарегистрированными в другой стране, а экипаж может быть нанят в третьей стране. In the same way, a cargo plane can be registered in one country and then hired and chartered by companies registered in another, with the crew being recruited elsewhere again.
Для уточнения финансовых масштабов обязательств организации в связи с медицинским страхованием после выхода в отставку был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки выплат по плану медицинского страхования после выхода в отставку по состоянию на 31 декабря 2005 года. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the organization's liability for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits as at 31 December 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!