Примеры употребления "наилучшим" в русском с переводом "best"

<>
"Думаю, что все вышло наилучшим образом." "I believe it turned out for the best."
Так называемая «финляндизация» не была наилучшим результатом. So-called “Finlandization” wasn’t the best outcome.
Какой же выбор является для Китая наилучшим? So what is China’s best option?
Комиссия работает наилучшим образом, когда придерживается этой роли. The Commission works best when it sticks to this role.
Настоящим уполномочиваю Вас наилучшим образом представлять мои интересы. I hereby authorize you to represent my interests to your best ability.
Для женщин с неплотными тканями маммография является наилучшим выбором. For women without dense breasts, mammography is the best choice.
Как же мы можем расширить потенциал девочек наилучшим образом? So how can we best expand opportunities for girls?
Для этих областей, партнерство является наилучшим средством минимизации рисков. For these areas, partnership is the best means of minimizing risks.
Он использовал время, которое у него было, наилучшим образом. He made the best use of the time left.
«Обзор ядерной политики» служит наилучшим примером этого когнитивного диссонанса. The Nuclear Posture Review is the best example of this cognitive dissonance.
А пока что наилучшим вариантом может быть просвещенный популизм. In the meantime, enlightened populism may be the best option.
Ранний брак, как правило, считается наилучшим вариантом обеспечения будущего девочки. Early marriage is often considered the best option to secure a girl’s future.
Пробудете все 10 и выбираете одно, которое работает наилучшим образом. You try out all 10. You keep the one that works best.
Какие же страны наилучшим образом олицетворяют сегодня «мышление XXI века»? So, which countries best exemplify “21st-century thinking” today?
По крайней мере, в ближайшей перспективе денежные переводы кажутся наилучшим вариантом. In the near term, at least, cash transfers seem to be the best option.
Сделать это наилучшим образом она может и без дальнейшей территориальной экспансии. It can do that best without further territorial expansion.
Выберите типа бюджетных затрат, который наилучшим образом описывает элемент бюджетных затрат. Select the budget cost type that best describes the budget cost element:
Я сделал все возможное, чтобы наилучшим образом подготовиться к этому мероприятию. I prepared as best I could.
Я здесь, чтобы защитить вас и представить ваше дело наилучшим образом. I'm here to defend you and present your case as best as I can.
Очень трудно понять, как можно наилучшим образом представить лингвистическое разнообразие в интернете. Understanding how to best represent linguistic diversity online remains a major challenge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!