Примеры употребления "наблюдением" в русском с переводом "surveillance"

<>
Под наблюдением находился и процесс выборов нового папы. The process of electing the new Pope was also under surveillance.
Нельзя отправлять кредитные авизо, которые уже под наблюдением к BGC. You cannot send a credit memo that is already under surveillance to BGC.
Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением. They remind us that we Internet users are, indeed, under constant virtual surveillance.
Я нахожусь под постоянным наблюдением Защитников внутренней безопасности, известных также как Защитники страны или «Гобао». I am under constant surveillance from the Defenders of Domestic Security, better known as Country Defenders, or Guobao.
Мы особо озабочены неадекватным наблюдением и потенциалом в области фармакологического контроля, в особенности на Африканском континенте. We are particularly concerned about inadequate drug surveillance and pharmacovigilance capacity, especially in the African region.
Бао ныне находится под круглосуточным наблюдением восемнадцати агентов государственной безопасности, которые даже выставили охрану перед его домом. Bao is now under around-the-clock surveillance by eighteen state agents who have even set up a guard post in front of his house.
Все накладные, которые вы отправляете, пока кредитное авизо под наблюдением, сопоставляются и оплачиваются с использованием открытого кредитного авизо. Any invoices that you submit while the credit memo is under surveillance are matched and paid using the open credit memo.
Валовые потребности были существенно сокращены после рассмотрения утвержденных проектов, связанных с защитой периметра и наблюдением за промежуточными зонами. The gross requirement has been significantly reduced after taking into account the approved projects related to perimeter protection and surveillance of intermediate areas.
В марте Трамп выступил с необоснованным обвинением, что Башня Трампа в Нью-Йорке находится под наблюдением спецслужб США. In March, Trump made unsubstantiated claims about U.S. surveillance of Trump Tower in New York.
Если у тебя есть последователи в России, это значит, что ты под наблюдением, а они не последователи, а преследователи. In Russia, if you have followers, it means you’re under surveillance.
Однако не всех шпионов удается поймать и выслать — многие работают под пристальным наблюдением ФБР, которое отвечает за внутригосударственные усилия контрразведки. Not all spies are caught or expelled, though — many operate under close surveillance by the FBI, which is responsible for domestic counterintelligence efforts.
Наблюдением за случаями малярии и распространением и обслуживанием надкроватных сеток в каждом регионе занимаются технические комитеты по борьбе с малярией. Malaria technical committees in each region are overseeing malaria surveillance and the distribution and maintenance of the bed nets.
Скорее всего, Трампа или кого-то из его помощников записали, когда они разговаривали с кем-то, находившимся под вполне законным наблюдением. At most, Trump or his associates were caught chatting with someone else who was a target of lawful surveillance.
«Лаборатория Касперского» это также единственная крупная антивирусная фирма, чьи данные передаются через российских интернет-провайдеров, которые находятся под наблюдением кремлевских спецслужб. Kaspersky is also the only major anti-virus firm whose data is routed through Russian Internet service providers subject to Russian surveillance.
Этому в немалой степени способствовало соблюдение оперативной маскировки в течение длительного периода, когда это место находилось под наблюдением, и потом, перед самым проведением операции. That can be explained, in part, by the operational security that was maintained throughout the long period when this location was under surveillance, and as the operation was nearing execution.
Так, помещения и, в целом, деятельность Тунисской лиги за права человека, а также Тунисской ассоциации женщин-демократов и тунисского отделения организации " Международная амнистия " находятся под постоянным наблюдением полиции. Thus, the offices and, generally speaking, the activities of the Tunisian Human Rights League, the Tunisian Association of Democratic Women and the Tunisian section of Amnesty International are reportedly under constant police surveillance.
После получения уведомления о приговоре суда Статкевич вместе с супругой отправился в свой скромный одноэтажный дом на окраине Минска, где, как он сам говорит, он находится под постоянным наблюдением. After he received notice of his sentence, Statkevich hunkered down with his wife at their simple one-story house in a lush wooded area on the outskirts of Minsk, where he says he is under constant surveillance.
Чень Кейджи (Cheng Kejie), высокопоставленный партиец, приговоренный в прошлом году к смертной казни по обвинению в коррупции, долгое время перед исполнением приговора находился под специальным наблюдением Бюро Общественной Безопасности. Cheng Kejie, a high Party official executed for corruption last year, was long under special surveillance by the Public Security Bureau.
Член палаты представителей республиканец Томас Руни (Thomas J. Rooney) попросил Роджерса разъяснить, в каких обстоятельствах при фиксации разговоров американцев с находящимися под наблюдением людьми можно публично раскрывать их имена. Rep. Thomas J. Rooney (R-Fla.) pressed Rogers to clarify under what circumstances it would be legitimate for Americans caught on tape speaking with people under surveillance to have their identities disclosed publicly.
Всех задержанных необходимо информировать о том, что они находятся под наблюдением, и в целях защиты их от самообвинения видеоматериалы не могут использоваться против них ни на каком этапе судебного разбирательства. All detainees must be informed that they were under surveillance and, for their protection against self-incrimination, taped material could not be used against them in any judicial proceedings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!