Примеры употребления "морское дно" в русском с переводом "seafloor"

<>
Иностранные донные траулеры безответственно ловили и действовали безнаказанно, используя тяжелые сети, разрушая наше морское дно, и нанося невероятный ущерб 120000 квадратным километрам (46000 квадратных миль) важным морским местообитаниям. Foreign bottom trawlers have fished recklessly and acted with impunity, dragging heavy nets, razing the bottom of our seafloor, and damaging an astounding 120,000 square kilometers (46,000 square miles) of important marine habitat.
Когда морское дно находится выше уровня карбонатной компенсации, металлоносные лабильные органические материалы разбавляются карбонатом кальция в осадочном слое до таких концентраций, которые недостаточны для обогащения никеля и меди в находящихся там конкрециях. When the seafloor is above the carbonate compensation depth, the metal-bearing, labile organic matter is diluted by the calcium carbonate in the sediments to values too low to enrich nickel and copper in nodules there.
Глубина слоя биотурбации определяется размерами и обилием питающихся осаждениями животных организмов, которые в глубоководных участках моря с ограниченными пищевыми ресурсами зависят от притока пищевых ресурсов в форме ДОУ на морское дно (Smith and Rabouille, 2002). The depth of the bioturbated layer is controlled by the size and abundance of deposit-feeding animals, which, in the food-limited deep sea, are controlled by the flux of food material in the form of POC to the seafloor (Smith and Rabouille, 2002).
На глубине ниже уровня карбонатной компенсации органические материалы по меньшей мере частично разлагаются в водной толще по мере погружения осадков на морское дно, высвобождая тем самым металлы в морскую воду, а не в воды осадочного слоя, где формируются наиболее высокосортные конкреции. Below the carbonate compensation depth, the organic matter at least partially decays in the water column as the sediments fall to the seafloor, thereby liberating metals into seawater rather than into the sediment interstitial waters, within which the best nodules form.
батиметрия и общий рельеф морского дна; Bathymetry and general seafloor relief;
Эта информация включает такие параметры, как течения, температура и режимы мутьевых потоков над морским дном. This information includes the current conditions, temperature and turbidity regimes above the seafloor.
собирать информацию по океанографическим параметрам во всей водной толще, включая течения, температуру и режимы мутьевых потоков над морским дном; Collect information on the oceanographic condition along the entire water column, including the current, temperature and turbidity regimes above the seafloor;
Как охарактеризовано выше, плотность залегания и рудная сортность марганцевых конкреций в ЗКК увязываются с биогеохимическими условиями на морском дне. As described above, the abundance and ore grade of manganese nodules within the CCZ are correlated with biogeochemical conditions at the seafloor.
собирать информацию по океанографическим параметрам, включая течения, температуру и режимы мутьевых потоков по всей водной толще и особенно у морского дна; Collect information on the oceanographic condition, including the current, temperature and turbidity regimes, along the entire water column and particularly near the seafloor;
Ввиду высокой концентрации обычных и ценных металлов залежи полиметаллических сульфидов на морском дне в последнее время привлекают интерес международной горнорудной промышленности. Due to the high concentration of base and precious metals, seafloor polymetallic sulphide deposits have recently attracted the interest of the international mining industry.
Exxon принадлежат права на бурение на российской территории и морском дне площадью 46 000 квадратных километров, что в два раза больше Массачусетса. Exxon owns drilling rights across 11.4 million acres of Russian land and seafloor, an area twice the size of Massachusetts.
Карта отражает также взаимосвязь между рельефом морского дна и плотностью залегания полиметаллических конкреций, установленную в ходе геологической разведочной съемки, проведенной в 2001 году. The map also indicated the relationship between the seafloor relief and the polymetallic nodule abundance identified during the geological exploration survey carried out in 2001.
Эти данные с 2-минутной сеткой, базирующиеся на спутниковых гравитационных измерениях, обладают тем преимуществом, что они охватывают более удаленные и недоступные области морского дна. This 2-minute gridded data, based on satellite gravity measurement, has the advantage of coverage over more remote and inaccessible regions of seafloor.
Судно «Скотт» является британским исследовательским судном, занимающимся гидрографической съемкой глубоководных участков, начавшим в январе 2005 года сбор изображений морского дна Индийского океана близ эпицентра землетрясения. HMS Scott is a UK deep-water hydrographic survey vessel which started collecting images of the Indian Ocean seafloor near the epicentre of the earthquake in January 2005.
В настоящее время на морском дне обнаружено более 100 участков гидротермальной минерализации, в том числе по меньшей мере 25 участков с высокотемпературными жерлами черных курильщиков. Currently, more than 100 sites of hydrothermal mineralization are known at the seafloor, including at least 25 sites with high-temperature black smoker venting.
В 2005 году основной целью практикума будет стандартизация экологических данных и информации, содержащихся в кодексе разведки массивных залежей сульфидов и железомарганцевых кобальтоносных корок на морском дне. The workshop to be convened in 2005 will have as its objective the standardization of the environmental data and information contained in the exploration code for seafloor massive sulphides and ferromanganese cobalt-rich crusts.
первичный банк данных (геохимические данные) содержит информацию о геохимических анализах более чем 2640 проб полиметаллических сульфидов морского дна и соответствующих гидротермальных отложений из 69 различных участков мира. The primary set (geochemical data) contains geochemical analyses for 2,640 samples of seafloor polymetallic sulphides and related hydrothermal precipitates from 69 different sites worldwide.
Гидротермальные осадки состоят из массивных скоплений металлических минералов, включая главным образом пирит, пирротин, халькопирит и сфалерит, которые встречаются на поверхности и под поверхностью морского дна вокруг гидротермальных жерл. The hydrothermal precipitates consist of massive accumulations of metallic minerals, including mainly pyrite, pyrrhotite, chalcopyrite and sphalerite that occur at and below the seafloor around hydrothermal vents.
Залежи полиметаллических сульфидов на морском дне могут достигать существенного размера и зачастую характеризуются высокими концентрациями меди (халькопирита), цинка (сфалерита) и свинца (галенита) в дополнение к золоту и серебру. Seafloor polymetallic sulphide deposits can reach a considerable size and often carry high concentrations of copper (chalcopyrite), zinc (sphalerite) and lead (galena) in addition to gold and silver.
Во-вторых, хотя различные экспедиции брали пробы биоты морского дна конкреционосной провинции, в каждой программе взятия проб, как правило, были задействованы различные эксперты для выявления животных, входящих в их область специализации. Second, while various expeditions have sampled the seafloor biota of the nodule province, each sampling programme has generally used different specialists to identify the animals from their collections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!