Примеры употребления "международный звонок" в русском

<>
международные звонки: Катар имеет прямую связь более чем с 215 странами. International calls. Qatar has direct dialling with more than 215 countries.
Его дешевле использовать для внутренних и международных звонков по сравнению со стационарным телефоном. It's less expensive to use for domestic and international calls.
Данная страница используется, чтобы указывать правила набора для звонков внутри страны или региона и международных звонков, выполняемых пользователями с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями. Use this page to specify dialing rules for in-country/region and international calls placed by UM-enabled users.
Каждая группа правил набора номера содержит записи правил набора номера, определяющие типы местных, междугородных и международных звонков, которые могут совершать пользователи, входящие в соответствующую группу правил набора номера. Each dialing rule group contains dialing rule entries that determine the types of in-country/region and international calls that users within a dialing rule group can make.
В этом случае характер телефонной и телекоммуникационной технологии позволяет использовать относительно недорогой механизм взимания платы, поскольку телефонный коммутатор может легко определять соответствующие страновые и городские коды междугородных и международных звонков в рамках внутренней сети Организации Объединенных Наций, которая обеспечивает направление соответствующих счетов. In this case, the nature of telephone and telecommunications technologies allows for a relatively low-cost implementation of a charge-back arrangement, since inherent country-and-city-code routing features of the telephone exchange easily translate directly dialled long distance and international calls to an internal United Nations network, which generates the appropriate billings.
Мы даем хорошую оценку своему знанию простых фактов (например, столиц стран мира), процедур (например, как сделать международный звонок) и историй (например, сюжетов хорошо известных фильмов). We are good at estimating how well we know simple facts (such as the capitals of countries), procedures (such as how to make an international phone call), and narratives (such as the plots of well-known movies).
Когда прозвенел звонок, я едва дошёл до школы. I had hardly reached the school when the bell rang.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
Извините за такой ранний звонок. Please excuse me for calling you so early in the morning.
А вы знали, что 6 июля - международный День Поцелуев? Did you know that July 6 is the International Kissing Day?
Я хочу сделать звонок... I want to call...
Английский — международный язык. English is an international language.
Как только он вошел, прозвенел звонок. He came in, and at the same time the bell rang.
Эсперанто не только номинально, но и по своей структуре - международный язык. Esperanto is not only nominally but also structurally an international language.
Как только учитель закончил урок, прозвенел звонок. Right after the teacher finished the class the bell rang.
Международный телефонный префикс Италии - (+39). The country code for Italy is +39.
Звонок звенит в восемь. The bell rings at eight.
Если эта история и бросает тень на международный имидж Квебека и Монреаля, г-н Дюшено призывает тех, кто смеется, заглянуть в собственный двор ... Although this story tarnishes the international image of Quebec and Montreal, Mr Duchesneau invites anyone laughing to look in their own backyard...
Когда прозвенел звонок, учитель закончил урок. When the bell rang, the teacher ended the class.
"Мы будем соблюдать и исполнять решение, которое разъяснит разногласия, которые мы в настоящее время представляем в этот международный суд", - сказал Умала, рядом со своим чилийским коллегой. "We will obey and execute the order that currently defines the differences we are bringing before this international court" said Humala, together with his Chilean counterpart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!