Примеры употребления "медвежий рынок" в русском с переводом "bear market"

<>
Переводы: все26 bear market24 bearish market2
Если падение на 20% — это медвежий рынок, а на 30% — крах, то как назвать падение почти на 40%? If a 20 percent drop is described as a bear market, and a 30 percent fall is called a crash — what do we call gold’s almost 40 percent plummet?
Вопрос в том, насколько акции должны еще вырасти, чтобы оправдать текущее владение ими вместо откладывания покупки на следующий медвежий рынок? The question is, how much must current investors expect stocks to gain before peaking to justify owning them here instead of waiting to purchase them in the next bear market?
Мы определили медвежий рынок как падение цен, по крайней мере, на 20% от любого пика, которое длилось, по крайней мере, 3 месяца. We defined a bear market as a drop in prices of at least 20% from any peak, and which lasted at least 3 months.
Это был предыдущий вековой медвежий рынок, что показывает, что вековой бычий рынок склонен оканчиваться сильными фундаментальными показателями и полным безразличием к классу активов. This was the secular bear market prior to this one and illustrates that secular bull markets tend to end with strong fundamentals and complete disinterest for the asset class.
Если мы предположим, что следующий медвежий рынок принесет потери, соответствующие прошлым бычьим рынкам, то в нижней точке следующего медвежьего рынка инвесторы потеряют 38% стоимости своего портфеля. If we assume that the next bear market will deliver losses in-line with what we have experienced from bear markets through history, then at the bottom of the next bear market investors will have lost 38% of their portfolio value.
По данным Федеральной службы государственной статистики, в первой половине 2015 года прибыль корпораций увеличилась на 43% по сравнению с прошлым годом и выросла на 38% с января по июль, даже несмотря на то что нефть продолжала скатываться на медвежий рынок. Corporate profits increased 43 percent in the first half of 2015 compared with a year earlier and grew 38 percent from January to July, even as oil plunged further into a bear market, data from the Federal Statistics Service show.
Медвежьи рынки с 1871 года Bear Markets since 1871
Медвежьи рынки с 1871 года - Статистика Bear Markets since 1871 - Statistics
Самая непредвзятая оценка величины следующего медвежьего рынка – историческая медиана в 38%. The most unbiased estimate of the magnitude of the next bear market is the historical median of 38%.
Недавний рост цен на нефть может рассматриваться как коррекция медвежьего рынка. The recent rise in oil prices could be seen as bear market correction.
Мое мнение таково, что мы все еще в циклическом бычьем рынке внутри векового медвежьего рынка. My belief is that this remains a cyclical bull market within a secular bear market.
Они показывали себя очень хорошо за прошлые 10 лет, причем даже во время медвежьего рынка 2008-2009. They have performed exceptionally well for the past 10 years, performing well even during the 2008-09 bear market.
Бычьи рынки определены как рост, по крайней мере, на 50% от нижней точки медвежьего рынка, длящийся, по крайней мере, 6 месяцев. Bull markets were then defined as a rise of at least 50% from the bottom of a bear market, over a period lasting at least 6 months.
Поскольку рынок устремился вверх, слышно много голосов о том, что дно марта 2009 года отметило окончание медвежьего рынка, последовавшего за технологическим пузырем. With the market's strong run, there have been many calls that the March 2009 bottom marked a termination to the bear market that began following the tech bubble.
Я уже упоминал о своей полной несостоятельности в части извлечения прибыли из правильного прогноза в отношении приближения «великого медвежьего рынка», пришедшего в 1929 году. I have already mentioned my complete failure to benefit from my correct forecasts of the Great Bear Market which started in 1929.
Если мы предположим, что следующий медвежий рынок принесет потери, соответствующие прошлым бычьим рынкам, то в нижней точке следующего медвежьего рынка инвесторы потеряют 38% стоимости своего портфеля. If we assume that the next bear market will deliver losses in-line with what we have experienced from bear markets through history, then at the bottom of the next bear market investors will have lost 38% of their portfolio value.
Еще более огорчает факт, что когда наступит период медвежьего рынка, то он, вероятно, сведет на нет 38% всей предыдущей прибыли (как показано на Графике 2. и в Таблице 2.). More disconcerting still is the fact that, when the bear market comes, as Chart 2. and Table 2. demonstrate, it is likely to wipe out 38% of all prior gains.
Логичный путь подготовки к коррекции рынка заключается в исключении переоцененных компаний из портфеля, потому-что они испытают двойной удар: снижение стоимости до справедливой оценки и дальнейшее снижение, вызванное медвежьим рынком. An intelligent way to prepare for a stock market correction is to remove the moderately overvalued (or more) stocks from your portfolio because they stand to experience a double whammy: (1) a sharp decline that accompanies a reversion to fair valuation, and (2) the decline to undervaluation that occurs during periods of bear market stock pricing.
Пшеница оказалась на медвежьем рынке в прошлом месяце, и цена на нее в пятницу понизилась до 4,63 долларов за бушель — это самый низкий показатель с 5 мая на Чикагской товарной бирже. Wheat entered a bear market last month and touched $4.63 a bushel on Friday, the lowest since May 5, on the Chicago Board of Trade.
Это может наблюдаться на вершине бычьего рынка (когда цена растет без соответствующего роста Балансового Объема или опережая его) или в основании медвежьего рынка (когда цена падает без соответствующего уменьшения Балансового Объема или опережая его). Non-confirmations can occur at bull market tops (when the security rises without, or before, the OBV) or at bear market bottoms (when the security falls without, or before, the On Balance Volume Technical Indicator).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!