Примеры употребления "матча" в русском

<>
Мы решили перекусить после матча. We were getting something to eat after a soccer match.
«Анализ матча» стал моделью для политических рассуждений. Game analysis” has become the paradigm of political narrative.
Второй этап матча будет сыгран на стадионе Хайбери (Highbury) 8 марта 2006 года. The second leg of the tie will be played at Highbury on March 8, 2006.
Обычно высокомерный Путин визуально подтвердил эти перемены: казалось, он был потрясен, когда в прошлом месяце его появление на ринге в ходе матча по боевым искусствам было освистано. The usually haughty Putin provided visual symbolism for these changes by appearing shaken last month when boos greeted his appearance at a martial arts fight.
И во время матча, это проще. And, in a match, it's easier.
На следующий день я сыграл два матча в гандбол. The next day I played two games of handball.
Зрители бейсбольного матча поддерживали свою команду. The spectators at the baseball match cheered their team on.
в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира. In 1969, Honduras and Salvador clashed after a qualification game for the World Cup.
Просмотр футбольного матча может навсегда измениться! Watching a football match might never be the same again!
Их можно сравнить с описанием погоды во время матча или зрителей на трибунах. It’s like describing what the weather is at a ball game or what the crowd is like.
После матча Нойер так объяснил свои действия: After the match, Neuer gave this account of his actions:
Чтобы продемонстрировать вам, как работает социальный мозг, я бы хотела показать вам фотографию с футбольного матча. So I like to show a photograph of a soccer game to illustrate two aspects of how your social brains work.
Все видели первый период матча против "Металлурга". Everyone saw the first period of the match against "Metallurg".
«Нам в первую очередь нужно стать нормальной державой, — сказал после матча пресс-атташе российской сборной Игорь Ларин. "We need to become a normal power first," the Russian team's spokesman, Igor Larin, said after the game.
Антагонизм ограничился стадионом и закончился с окончанием матча. Antagonism was confined to the stadium, and ended when the match did.
Они чувствовали себя как футболисты под конец матча, осознавая, что им нужно сделать еще очень многое, а времени осталось мало. Like players in a football game with the clock winding down, they recognized that they had much to do and very little time in which to do it.
Когда после матча его спросили о данном инциденте, Анри сказал: Asked about the incident after the match, Henry said:
И, на самом деле, из-за футбола таки разразилась настоящая война: в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира. And, in fact, real war has actually broken out over football. In 1969, Honduras and Salvador clashed after a qualification game for the World Cup.
Во-первых, он представляет себе политику в виде футбольного матча. First, he thinks of politics as a soccer match.
Так как ворота были сдвинуты, арбитры не засчитали за пять минут до конца матча гол, который обеспечил бы России победу со счетом 3-2. Because the net was off its mooring, officials disallowed a goal that would have given Russia a 3-2 lead with fewer than five minutes left in a round-robin game.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!