Примеры употребления "маленькое" в русском

<>
Маленькое уточнение из поведенческой экономики: Tiny little behavioral economics detail:
Мы наткнулись на маленькое препятствие. We've hit a small snag.
Так, вот мы уже вышли из воды, мы теперь вот такое маленькое существо, сделаем чуть громче - теперь можем попробовать поесть. So at this point, we've left the water, and now with this little creature - we could bring up the volume a little bit - and now we might try to eat.
Наше маленькое предприятие еще существует? Tell me, is our little enterprise still shipshape?
Это было очень маленькое сообщество. Obviously a very small community.
Так что если бы мы смогли отрубить ее и дать зданию маленькое основание, мы могли бы взять этот кусочек и положить наверх, который представляет наибольшую коммерческую ценность для застройщика. So if we could chop that away and give the building a small bottom, we could take that bit and put it at the top where the greater commercial value is for a property developer.
Она очень милое маленькое создание. She's really the sweetest little thing.
Посмотри, у меня маленькое лицо. Look, I have a small face.
Моё любимое маленькое чёрное платье. This is my favorite little black dress.
Могу я сделать одно маленькое предложение? Could I make one small suggestion?
Очень эффективное маленькое оружие, э? Quite an effective little weapon, eh?
Типа очень тяжелое, но маленькое тело? Like a very heavy but small body?
Вот такое чудесное маленькое отличие». That’s a nice little feature.”
Здесь что-то маленькое мигает в ответ. There's something small there that responds.
Ты ел овсянку, маленькое чмо. You had the oatmeal, you little prick.
Остальное не такое маленькое, «я тебе гарантирую». The rest is not so small, “I guarantee you.”
Я только внесла одно маленькое изменение. I just had to make one little change.
Грубо обточенный булыжник - это уже маленькое чудо человеческой изобретательности. The roughly trimmed rock is a small miracle of a human will.
Она совсем мокрая, милое, маленькое существо. She's soaking wet, the little darling.
Даже самое маленькое количество вызовет судороги, галлюцинации, потерю контроля кишечника. Even the smallest amount will create seizures, hallucinations, loss of bowel control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!