Примеры употребления "любимой" в русском

<>
Я сделал больно любимой женщине. I hurt the woman I love.
Я была его любимой девкой минут пять, типа того. I was his favorite girl for, like, five minutes.
Моей дорогой и любимой жене. To my dear beloved wife.
Все, что я хочу, это насладиться этим вечером вместе с любимой женщиной. I just want to enjoy the night with the woman I love.
Рапунцель всегда была твоей любимой. Rapunzel was always your favourite.
Возможно, вы не думаете о своей любимой кошке, как о величайшем гимнасте, но это именно так. You might not think of your pet cat as a supreme gymnast, but that's exactly what it is.
Это моя жизнь, с любимой женщиной. It's my life, with the woman I love.
Классическое домашнее расследование, прямо как в моей любимой книге Агаты Кристи. A classic country-house murder mystery just like my favorite Agatha Christie book.
Эти стихи я посвятил любимой женщине. I wrote them to my beloved.
Что я действительно хочу, Катерина, - это спокойно сидеть на пляже, пить текилу и наслаждаться обществом любимой женщины, которая любит меня. What I really want, Katerina, is just to be left alone, to sit on a beach, drink tequila and enjoy the company of a beautiful woman whom I love and loves me.
Спасибо что оставили меня наедине с любимой едой. Thanks for leaving me with my favourite food.
Свержение Садама долгое время было любимой идеей неоконсервативного проекта "Новый американский век" и уже в 1990-х годах звучали заявления, что Садам может установить контроль над "значительной долей мировых запасов нефти". The overthrow of Saddam was the longstanding pet idea of the neoconservative Project for a New American Century, which was already arguing in the 1990's that Saddam was likely to achieve a stranglehold over "a significant proportion of the world's oil supplies."
Я хочу завоевать сердце любимой женщины. I wish to capture the heart of the woman I love.
Я хотела бы сделать свою собственную реинтерпретацию моей любимой песни Fleetwood Mac. I'd like to do my own reinterpretation of my favorite Fleetwood Mac song.
Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая. She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
Как постоянный нарушитель правил, я был его любимой жертвой. As a chronic misbehaver, I was his favourite victim.
Приводится в действие долгосрочная политика расходов и налогов как чрезвычайная необходимость, и партия, которая оказывается у власти во время экономического спада, получает толчок к тому, чтобы эта проблема стала ее любимой повесткой дня. Long-term spending and tax policies are enacted under the shadow of an emergency, with the party that happens to be in power at the time of the downturn getting to push its pet agenda.
Ты женишься на любимой женщине и наследуешь состояние. You're marrying the woman you love and inheriting a fortune.
Романтический ужин с их любимой музыкой, и со всем, что напомнит им, почему они влюбились! A romantic dinner with music they like, and everything to remind them of why they fell in love!
Пиво просто станет более дорогим, и люди вернуться к своей любимой водке. Beer will simply get more expensive, and people will turn back to their beloved vodka.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!