Примеры употребления "контролируемые" в русском с переводом "control"

<>
Контролируемые типы проводок — Выберите типы управляемых проводок. Transaction types controlled – Select the types of transactions that are controlled.
Контролируемые ФРС краткосрочные процентные ставки не менялись. The short-term interest rates it controlled didn't budge.
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Мы должны разгромить экономические монополии, контролируемые коррумпированными государственными чиновниками. We must break the economic monopolies controlled by corrupt officials.
СМИ, контролируемые правительством, должны быть открыты для разнообразных мнений; The government-controlled media must be open to diverse opinions;
Затем мы оценили финансовые ресурсы, контролируемые каждым из этих людей. Next we assessed the financial resources controlled by each person.
Что мне не нравится, так это жестко контролируемые корпоративные СМИ». What I don’t like is highly controlled corporate media.”
Контролируемые Кремлем СМИ начали неприкрыто демонстрировать свою расположение к Трампу. Kremlin-controlled media outlets have stated publicly their preference for Trump.
“Пресса лжет!” кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. “The press lies!” demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Несмотря на эту неудачу, Ирак по-прежнему избегают контролируемые суннитами государства региона. Despite this failure, Iraq continues to be shunned by the region's Sunni-controlled states.
Другие прославляют солдат демократических режимов, армии, контролируемые гражданским обществом, и прочные союзы. Others extol the virtues of democracies’ superior soldiers, civilian-controlled militaries and stronger alliances.
Если вашим компьютером пользуются несколько человек, создайте для них контролируемые профили в браузере Chrome. Control and see the websites someone visits by creating a supervised profile for them.
Бизнесмены предлагают им финансовую помощь, а контролируемые Россией СМИ обещают сделать их более популярными. They are approached by businessmen with financial help and Russian-controlled media to become better known.
Иностранные и контролируемые государством компании могут заменить аристократов, которые сейчас обеспечивают необходимые частные услуги. Foreign and state-controlled firms could replace the notables in delivering necessary private services.
В соответствии с этим законом, контролируемые российскими бенефициарами иностранные компании должны платить российские налоги. It required foreign companies controlled by Russian beneficiaries to pay Russian taxes.
Однако после смерти Магнитского пресса, включая даже контролируемые Кремлем издания, начала проявлять неожиданную активность. Since Magnitsky's death, though, the press, even Kremlin-controlled outlets, has shown unexpected vigor.
В данном последнем случае средства массовой информации, контролируемые хунтой, не объявили предупреждения о приближающемся циклоне. In this latest case, the junta-controlled news media failed to announce warnings about the approaching cyclone.
Фирмы общественной собственности и контролируемые компании значительно отличаются проблемами управления, которые стоят перед их инвесторами. Widely held and controlled companies differ considerably in the governance problems their investors face.
СМИ, контролируемые правительством, должны быть открыты для разнообразных мнений; в частности, нужно гарантировать доступ оппозиции. The government-controlled media must be open to diverse opinions; in particular, opposition access must be guaranteed.
До 24-часовых кабельных новостей и Интернета пресс-секретарь Белого Дома имел наиболее контролируемые установленные крайние сроки. Before 24-hour cable news and the Internet the White House press secretary had a more controlled set of deadlines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!